English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / So do we have a deal

So do we have a deal tradutor Francês

73 parallel translation
So do we have a deal?
Alors, on fait affaire?
So do we have a deal?
Alors on a un marché?
So do we have a deal?
Alors, marché conclu? Non.
So do we have a deal?
alors, marché conclu?
So do we have a deal?
Donc, on a un marché.
See? Excellent. - So do we have a deal?
C'est ça, ton patron était très cachottier, mais tu connaissais le terrain et le montant.
So do we have a deal?
Est-ce que c'est d'accord?
So do we have a deal?
Marché conclu?
So do we have a deal, Mrs. Dubois?
Marché conclu, Mme Dubois?
So do we have a deal?
Alors, marché conclu? - Quoi?
- So do we have a deal?
- Marché conclu?
So do we have a deal or what?
Alors, marché conclu?
So do we have a deal or not?
Marché conclu ou pas?
So do we have a deal?
On est d'accord?
So do we have a deal or do we have a deal? - Done.
Alors, nous avons un accord ou pas?
So do we have a deal then?
Ainsi avons-nous d'accord?
So do we have a deal?
Alors, tu es d'accord?
So do we have a deal?
J'ai besoin que vous fassiez une chose de plus pour moi.
So do we have a deal or not?
Alors avons-nous un deal ou pas?
So do we have a deal, señor?
Alors, marché conclu, señor?
So do we have a deal?
Nous avons un marché?
So do we have a deal?
Alors, nous avons un marché?
So do we have a deal?
Alors on fait affaire?
So do we have a deal?
On a un marché?
So do we have a deal?
Donc avons-nous un accord?
I don't want to lose all my lilies. So, do we have a deal?
Je voudrais pas perdre tout ce muguet.
it's our business manager. so, do we have a deal?
Je me trouve dans l'auditorium de l'école primaire Franklin où se déroule un événement annuel appelé carnaval scientifique.
So, McFarland, do we have a deal?
alors, McFarIand, marché conclu?
So, do we have a deal?
Alors, sommes-nous d'accord?
So, come on, do we have a deal?
Marché conclu? Un mariage?
I think I finessed Miller down at City Hall... so all we have to do to get past go... is be a little creative on our teamster deal.
Je crois avoir amadoué Miller à la Mairie. Nous n'avons qu'une chose à faire pour démarrer les travaux, faire preuve d'imagination avec nos syndiqués
So, do we have a deal?
Alors, marché conclu?
We still have Earth to deal with and we can't do that until our pieces are in place, so take a day for yourself.
On ne pourra traiter le problème de la Terre... que quand tout sera prêt. Prenez une journée!
So what we have to do is find a better way... for you to deal with your sexual impulses.
Vous devez apprendre à maîtriser vos pulsions sexuelles.
- So, do we have a deal?
- Marché conclu?
So, do we have a deal?
Alors? Vous êtes sûr? Certain.
because corporate wants somebody to be here on Saturday, so we're going to have to have a couple of people coming in on the weekends, and I know nobody's going to want to do it, everybody's going to complain and bitch and, I don't want to have to deal with that.
Car la boite veut quelqu'un ici le samedi, donc on va avoir besoin de deux personnes le week-end, et je sais que personne va vouloir, ils vont tous râler et faire chier, et je veux pas gérer ça.
So? Do we have a deal?
Alors, on est d'accord?
So, in light of his candor and his ancillary culpability, in exchange for his testimony against mr. Murphy, do we have a deal?
Alors, étant donné sa franchise et le fait qu'il soit coupable secondaire, en échange de son témoignage contre M. Murphy, nous avons un accord?
So, Evelyn, do we have a deal?
Donc, Evelyn, on est d'accord?
So, do we have a deal?
Donc, on a un accord?
Because when we find those mistakes, any chance you have of coming clean and making a deal goes away, and so do you.
Quand on les aura trouvées, vos chances d'allégement de peine disparaîtront. Et vous aussi.
So, do we have a deal? Just give me the word.
Alors, on fait affaire?
So, do we have a deal?
On a un marché?
So, do we have a deal?
Alors? Marché conclu?
So, do we have a deal?
Alors, l'affaire est réglée?
So... do we have a deal?
Alors... On a un accord?
So, everybody, do we have a deal?
Donc, c'est bon, marché conclu pour tout le monde?
So what do you say, do we have a deal?
Alors, on a une entente?
So, do we have a deal or not?
On est d'accord ou pas?
So, do we have a deal?
Donc on a un accord?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]