So i'm going tradutor Francês
5,004 parallel translation
I'm growing tired, so this is the last time I'm going to make this request.
Je commence à fatiguer, alors c'est la dernière fois que je fais cette requête.
I'm sorry, I didn't really know that it was going to be so, erm...
Désolé, je ne savais pas que ça allait être si...
Lacey, you've never lied to me before, so if you tell me there's nothing going on with you and Sean, I will believe you.
Lacey, tu ne m'as jamais menti avant, donc si tu me dis qu'il n'y a rien entre toi et Sean, je te crois.
( Laughs ) So my mom keeps complaining about how I'm wearing too much makeup right now, but I'm like, " mom, we're going to New York.
Ma mère n'arrête pas de se plaindre du fait que je me maquille trop,
So you have fun at the barbecue. I'm not going.
Va t'amuser à ce barbecue, je n'y vais pas.
I'm going to make you a road map so you can leave the country.
Je vais te faire un itinéraire pour quitter le pays.
So I'm going to live there, and the two of you,
Donc je vais y vivre, et vous deux,
I wanted our home back, so I'm going to live there, and the two of you, you can stay here together and rot.
Je voulais un foyer, donc je vais vivre là-bas, et vous deux, vous pouvez rester ici ensemble et pourrir.
I think I prefer to talk to you, so I'm going to offer you a job as my stenographer.
Je préfère te parler. Je vais t'offrir un emploi. Comme sténographe.
So I'm going to take them away from you.
Alors je vais te les retirer.
It was so nice of you to offer to go with me, but I'm going to have to decline your invitation.
Tu étais si gentil de me proposer d'y aller avec toi mais je dois décliner ton invitation.
I need to maximize my odds of taking the crown, so I think I'm going to go with a group of single gals to corner the dejected wallflower vote.
Je dois optimiser mes chances d'avoir la couronne, je pense que je vais plutôt y aller avec un groupe de filles célibataires pour avoir les votes des déprimées qui feront tapisserie.
I just can't believe after so many years, today's the last day that I'm going to be putting on a uniform.
Je n'arrive pas à croire qu'après tant d'années, aujourd'hui soit mon dernier jour en uniforme.
She said I couldn't change you, so I'm not going to try to.
Elle a dit que je pouvais pas te changer, et je ne vais pas essayer.
You know, we're getting dangerously close to hug territory, so I'm going to fall back.
On se rapproche dangereusement du territoire à câlins, donc je vais battre en retraite.
So I'm going through a dormant period.
Donc je suis en train de traverser une période de sommeil.
So I'm going to make him talk.
Je vais donc le faire parler.
( chirping birds ) Oh, I'm not so sure she's going to last another four months. Three months and twenty-six days.
Oh, je ne suis pas sûre qu'elle puisse tenir encore quatre mois... 3 mois et 26 jours, 3 mois et 26 jours,
So, once we get this extra space, I mean, I'm going to be able to open
Donc, quand on aura cet espace en plus, je serais en mesure d'ouvrir
So I'm going to explain to you how you are to behave in my presence.
Alors je vais t'expliquer comment te comporter en ma présence.
So that's why I'm going in.
Donc c'est pour ça que j'y vais.
I think I've gotten everything I need right now, but since it was so much fun, I'm going to go ahead and reserve the right to do this again.
Je pense avoir tout ce qu'il me faut, mais c'était si amusant que je vais prendre les devants et me réserver le droit de le refaire.
But, you're always going on about how I should use my brain, think less with my fists, so, I'm here to cut a deal.
Mais, vous étiez en train de m'expliquer comment utiliser mon cerveau, moins penser avec mes poings, alors, Je suis ici pour conclure une entente.
I'm gonna go get him, but we still need Z to show, so keep the production going.
Je vais l'attraper, mais nous avons toujours besoin que Z se montre, donc maintiens la représentation à flot.
But a part of me feels like I'm never going to find it so maybe it's easier pretending I don't want it.
Mais quelque chose en moi me dit que je ne le trouverai jamais. Alors peut-être que c'est mieux de faire semblant de ne vouloir personne.
What, so I'm supposed to make a big deal just because she's going out with some random guy?
Donc quoi, je suis censée en faire tout un plat juste parce qu'elle sort avec mec qu'elle connait pas?
I'm going to help Russel catalog your masterpiece, so you kids have fun.
Je vais aider Russel à cataloguer ton œuvre, alors les enfants amusez-vous.
OK, so I'm going to be teaching history, and helping out with the gym class.
J'enseigne l'histoire, et j'aiderai aussi pour l'EPS.
I'm gonna be late, so I better get going, but, um, we'll catch up after shift?
Je vais être en retard, je ferais mieux d'y aller. Mais, on se voit après la garde?
Tomorrow's our big day, so I'm going to pick you up from school early.
Demain, c'est le grand jour. Je viendrai vous chercher plus tôt.
So I'm... not going into that room.
Alors je ne rentrerai pas dans cette pièce.
So, I'm going to turn the Rammer Jammer into Luna.
Je vais donc transformer le Rammer Jammer en Luna.
Things are not going well, so I'm gonna just throw this out there.
Tout ne va pas bien, donc je vais juste balancer ça là-bas.
This is where I wanna be, with you, and I'm going to shut the door with him and lock it so it can't be opened.
C'est ici que je voulais vraiment être, avec toi, et je vais vraiment fermer la porte avec lui et la verrouiller, afin qu'elle ne puisse plus s'ouvrir.
Wait. So does this mean I'm actually going to meet your dad?
Attend. ça veut dire que je vais vraiment rencontrer ton père?
Now, if you'd be so kind as to start my car for me, I'm going to Moe's.
Si tu veux bien me démarrer la voiture, je vais chez Moe.
You guys, I'm driving you today, so g going.
C'est moi qui vous amène aujourd'hui, alors on se dépêche.
So, I'm going to transition from golf fanatic to football fanatic.
Donc je change, de fan de golf à fan de Football.
God-God, you must be so hungry. I'm going to...
Tu dois avoir tellement faim.
So I'm going home to see her.
Donc je rentre la voir.
So unless you clean up that room, I'm going to look for work.
Donc à moins que tu nettoie cette chambre, je vais chercher du travail.
"So I'm going to allow you to ask me three questions."
"Je t'autorise donc à me poser trois questions"
- Stacy's having a party, so I'm not going to be able to stay.
- Stacy a organisé une fête, donc je ne vais pas pouvoir rester.
So, I'm going to RSVP for the wedding.
Donc je vais répondre pour le mariage.
So I'm going to give you a chance.
Je vous laisse une chance.
So I'm going to Coulson's office now.
Je vais voir Coulson.
He's new to this school, so I'm sure that you're going to give him your warmest Eastgate welcome.
Il est nouveau dans cet établissement, donc je suis sûre que vous allez l'accueillir le plus chaleureusement.
So I know you think I'm really lame because I can't quote Shakespeare or the pledge of allegiance but I'll have you know that I am going to a very artsy-fartsy thing tonight.
je sais que tu penses que je suis vraiment bete parce que je ne sais pas citer Shakespeare ou le "serment d'allégeance" mais laisse moi te dire que je vais à un truc très artistique ce soir
So, next weekend, I'm going to be in Baltimore for the DA's conference, which means Grandpa is going to stay over, so be prepared for Westerns, and try to act interested.
Le week-end prochain, je serai à Baltimore pour la conférence du procureur, donc ton grand-père viendra passer la nuit, prépare-toi à voir des westerns et tache de t'y intéresser.
- but I'm going up anyway, so...
- Mais je vais de toute façon, alors...
A friend of mine has showed up so I'm going to pick him up.
J'ai un ami qui me rend visite. Je vais le chercher.
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm thinking 45
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm thinking 45
so i'm here 34
so i'm asking you 38
so i'm gonna 31
so i'm just 22
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
so i'm asking you 38
so i'm gonna 31
so i'm just 22
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm going home 825
i'm going out tonight 18
i'm going to sleep 71
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24
i'm going to work 99
i'm going to die 127
i'm going to take a shower 34
i'm going crazy 146
i'm going to school 41
i'm going home now 31
i'm going to kill you 225
i'm going to bed 414
i'm going to bed now 24