So i'm just gonna tradutor Francês
1,392 parallel translation
I spilled a drink on it earlier, so I'm just gonna let you guys... Yeah.
J'ai renversé un truc dessus, donc je vais vous laisser...
So I'm just gonna be here.
Alors je suis juste ici.
Actually, I think I'm gonna take that internship in California so he's just gonna meet me there in, like, two weeks.
En fait, je crois que je vais accepter ce stage en Californie, alors il me rejoindra là-bas dans deux semaines.
So I'm just going over this little speech I'm gonna make.
Je relis le petit discours que je vais faire.
Just... robert is so scared, and I'm scared, and the campaign is gonna suffer.
Robert a tellement peur, et j'ai peur, et la campagne va en souffrir.
And it's really bad timing because we're talking about memories, and the thing we have to tell you is associated with a lot of memories, but we have to tell you, so I'm just gonna tell you.
Ca tombe mal, parce qu'on parle de souvenirs, et ce qu'on a à t'annoncer est lié à beaucoup de souvenirs, mais il n'y a pas 15000 façons de te dire.
So I'm just gonna have to jump in... with both feet, whether she wants to hear from me or not.
Alors je vais me lancer... les pieds dans le plat, qu'elle le veuille ou non.
I don't know really how to ask this, so I'm just gonna do it.
Je sais pas comment vous le demander, je vais donc être directe.
My dad's coming today, so I'm just gonna wait here till he shows up.
Mon père vient me voir, aujourd'hui. Je vais l'attendre ici.
I'm just gonna say what I gotta say and if... if I go inside, I'm not gonna wanna say it. So please, just come outside.
Je vais juste dire ce que j'ai à dire, et si j'entre, j'y arriverai pas.
Look, susie, I, uh... I'm gonna be here for a while, so... you should probably just go.
Susie, je suis, probablement coincé là pour un bail donc, tu devrais partir.
That's selfish, Dahli. So I'm just gonna leave with no money, no nothin'?
- Tu veux pas tes chaussures?
All right, you look very tired, so I'm just gonna go.
Tu as l'air vraiment crevé, alors je vais y aller.
But you, you mean more to me than that so I'm just gonna lay this out on front street.
Mais toi tu représentes plus que ça. Alors on va être francs et arrêter de jouer sur les mots.
I'm not gonna go all the way home and put on socks just so I can sit in your snooty restaurant.
Je ne vais pas rentrer mettre des chaussettes juste pour pouvoir entrer dans votre restaurant.
- The thing is... I'm not gonna be living here that long, Mrs. Wyat, so it's really just a waste of time.
Mais je ne vais pas rester ici longtemps, Mme Wyatt, c'était donc une perte de temps.
So... I'm just gonna hop the fence and jog home then.
Alors... je vais sauter la clôture et courir jusqu'à chez moi.
Oh, you can call me Q, coach. I like you man, but that's how it's gonna go. Just so we're clear.
Vous pouvez m'appeler Q. Je vous aime bien, mais ça va se passer comme ça.
Now, words cannot express how much I appreciate you all being here on a Friday night doing manual labor, so I'm just gonna say this.
J'ai du mal à exprimer combien j'apprécie votre présence en ce vendredi soir pour du travail manuel, alors je dirai juste ceci :
Bart's been kind of down, so I'm gonna just take him out for a couple of beers to cheer him up.
Bart est un peu déprimé, alors... Je vais aller prendre une bière avec lui et lui remonter le moral.
I promised your father I wasn't gonna cry, so I think I'm just gonna give you the mike now.
J'ai promis à ton père de ne pas pleurer. Je vais donc te donner le micro.
I'm not gonna let this go to a full-blown trial on just your say-so.
Je ne permettrai pas un procès basé seulement sur des conjectures.
Elliot's been telling me I never give him enough B - roll so I'm just gonna shoot it all.
Oui, elliot veut plus de plans de coupe. Je vais tout filmer.
So, I keep thinking that Eric's gonna ask me to the prom, and then he just doesn't.
Tu sais, j'ai toujours l'impression qu'Éric va m'inviter au bal. Et il continue à... rien faire.
I'm just gonna take this out to him so it'll be there when he wakes up.
Je vais le déposer près de lui... Il mangera au réveil.
I just want to say that I am so happy for you and that you're gonna be the best father and that I'm really happy for you.
Je voulais te dire à quel point je suis heureuse pour toi et que tu seras le meilleur des pères et je suis vraiment heureuse pour toi.
- she'll just have to take that with a green household - i'm sorry so what are you gonna do?
{ \ pos ( 192,210 ) } elle va devoir prendre soin des plantes. - Désolé, alors, tu vas faire quoi?
SO I'M JUST GONNA- - I'M JUST GONNA SAY IT.
je vais juste le dire.
And I just got this top, so I'm gonna take it for a spin.
Ce haut est tout neuf, il doit faire un tour.
So I'm just gonna skedaddle.
Donc je vais skedaddle.
Ok, this is gonna sound weird. Really weird, but I can't think of a not weird way to say it, so I'm just gonna say it.
Ok, ça va te sembler bizarre, vraiment bizarre, mais je ne connais pas d'autres façons de te le dire, alors je vais simplement le dire.
This is hard to say, so I'm just gonna say it. Look...
C'est pas facile à dire, alors je vais être directe.
He was just so intelligent, and, um, I'm gonna cry.
Il était si intelligent... et, heu, je vais pleurer.
You think I'm just gonna let him go with you so you can turn him into some fat-ass couch potato
Tu crois que je vais te le laisser pour que tu le transformes en Bibendum de salon,
I don't know how to say this, so I'm just gonna say it.
Je ne sais pas comment le demander, alors, je vais te le dire tout simplement.
I'm just so far behind, Ciaobella's gonna freak.
Je suis très en retard, Ciaobella va piquer une crise.
- So, I'm just gonna go in, cool, natural, and just be myself, and I'll just pick it up and...
Je vais entrer, décontracté, naturel... J'embarque le tout et...
I'm just gonna need you to, write down your parents'number in Florida so I can confirm your whereabouts.
J'ai juste besoin que vous écriviez le numéro de vos parents en Floride pour que je puisse confirmer votre alibi.
So that's why I'm just gonna ask for your phone number, not your vote.
Je veux ton numéro, pas ton vote.
The psych evaluator's too lazy to call me back, so I'm just gonna show up and embarrass him into doing the interview.
Sauf que l'évaluateur psy est trop paresseux pour me rappeler, alors je vais me pointer pour qu'il se sente obligé de faire l'entretien.
So I'm just gonna sit here alone.
Je m'assoie dans ce fauteuil. Tout seul.
Look, we both know how I feel about you, so I'm just gonna shoot straight.
Tu connais les sentiments que j'ai pour toi, alors je vais aller droit au but.
And, just so you know, I'm gonna hock a lugi in it.
Pour ta gouverne, je vais cracher dedans.
Oh, baby, I've got my open house tomorrow, so I'm just gonna run over and sit with the clients for a bit.
Journée portes ouvertes demain, alors je vais aller préparer ça.
Well, we're gonna have to leave Oliver there, I'm afraid, which is just as well as I don't think any of us like to hear of such a small boy being so ill-treated, however affecting the tears and sniffs of their abuser.
Je crains que nous allons devoir nous arrêter là avec Oliver, ce qui n'est pas plus mal, car je ne pense pas que quiconque veuille entendre comment un jeune garçon a été maltraité, malgré les fausses larmes de ses tortionnaires.
I'm doing my fucking best, alright? So just say one fucking word, Carl Williams, and I'm gonna jump across this table and I'm gonna feed you your skinny fucking balls.
Putain, je fais ce que je peux, alors si tu l'ouvres, je vire la table et je te fais bouffer tes couilles.
- No, but I'm not gonna just... I'm not gonna just ditch them, so I can have a sandwich with you.
Non, on enregistre pas, mais... je vais pas les lâcher pour manger un sandwich avec toi.
- Please, I've had a really rough day, and I got a lot of studying to do and it's gonna help me out so much if... if you'd just go with her to the doctor.
- Écoute, j'ai eu une journée difficile et il me reste un boulot dingue. Ça m'aiderait tellement si... tu allais avec elle chez le docteur.
So, I'm just gonna plug in real quick.
Alors je vais me brancher rapide.
So, I'm gonna start singing, you just join whenever you want, okay?
Bon, je commence et tu enchaînes quand tu veux, d'accord?
So i'm just gonna mask my pain and become a performing clown For you guys.
Je vais masquer ma peine et devenir un clown pour vous.
so i'm just gonna say it 18
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm gonna go 44
so i'm here 34
so i'm thinking 45
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm telling you 18
i'm just gonna 226
i'm just gonna say it 75
so i'm here 34
so i'm thinking 45
so i'm asking you 38
so i'm just 22
so i'm gonna 31
so i'm gonna ask you again 17
so i'm telling you 18
i'm just gonna 226
i'm just gonna say it 75