English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / So lonely

So lonely tradutor Francês

1,052 parallel translation
- It's so lonely.
- Ça ne va pas loin.
He seemed so lonely, so helpless and shy.
Il semblait si seul, malheureux et timide.
Uncle looked so lonely.
Mon oncle semblait si seul.
Why so lonely?
Seul?
I'm so lonely.
Je suis si seule.
I'm so lonely
Je suis si seul
At her side, I felt so lonely.
A ses côtés, je me sentais aussi seul.
Oh, infinity is... is so lonely.
Cet infini est... est si plein de solitude.
- Go on. You wouldn't feel so lonely.
Comme ça, tu ne seras plus triste.
You are so lonely, sire!
Vous êtes très seul, Sire.
I've been so lonely Frankie, without you.
J'étais si seule, Frankie, sans toi.
- I've been so lonely without you.
Si seule...
You won't be so lonely you'll make friends right away.
Vous ne serez pas seule. Vous vous ferez vite des amis.
You were so lonely and sad that summer.
Tu étais si triste cet été-là.
I'm so lonely without you.
Je m'ennuie tant, sans toi...
I was so lonely then. You have no idea.
J'étais perdue dans ma solitude, plus que tu ne peux imaginer.
I'll be so lonely.
Je ne pourrai pas le supporter.
I'm just so lonely and sad.
J'ai peur. Je suis seule et j'ai peur.
Are you so lonely without Kokingo?
Tu te sens si seule sans Kokingo?
I get so lonely.
Je me sens si seule...
Sometimes in the night when it does get a little lonely, I reach over and touch it, then it doesn't seem so lonely anymore.
Quand je me sens seule, la nuit, je le serre dans mes bras, et je me sens moins seule.
I've been so lonely.
J'ai tant souffert de ma solitude.
I felt so lonely...
J'étais très seule.
I was so lonely and miserable, I might as well have been in hell.
Je me sentais si seul! J'avais l'impression d'être en enfer.
When there isn't a girl about you feel so lonely
" Sans une fille dans le coin tu te sens si solitaire
It's just that you were so lonely!
Tu étais si seul.
I came back from the war as a cripple, and I felt so lonely.
J'étais rentré invalide de guerre, et je me sentais si seul.
It's always so lonely when Warren leaves.
C'est toujours si vide quand Warren n'est pas là.
How can you live that way, so lonely?
Comment pouvez-vous vivre ainsi, si seule?
I thought they'd help me from being so lonely.
J'espérais être moins seule avec eux.
I get so lonely from not being loved I can't stand it.
Je me sens si seule, c'est insupportable.
With the garbage or off a bridge, you're so lonely.
Les ordures, sauter d'un pont, votre solitude.
I was so lonely I ached all over.
J'étais si seule que j'en avais mal partout.
I understood why I always felt so lonely.
J'ai compris pourquoi je me suis toujours senti seul.
What else should he do? He's so lonely, no one understands him.
Que pourrait-il faire d'autre?
We can get just so much out of this Lonely Hearts story, and then we'll start easing it off and let it die a natural death.
On va exploiter cette histoire puis la laisser mourir de sa belle mort.
I was lonely, so I answered.
J'étais seule, alors j'ai répondu.
So I asked him to look her up and keep her from being lonely. He did. - Hmm.
Je lui ai demandé de la faire sortir un peu.
And that makes me so lonely.
Alors, je me sens si seule.
We're so low-down lonely, the fella we couldn't stand the sight of this morning tonight, when they get ready to douse the lights and plunge us into darkness why, that same fella seems like our nearest, dearest buddy.
Et on se sent si seul que celui qu'on maudissait le matin paraît être notre meilleur copain le soir, quand le gardien éteint la lumière.
So fill these lonely arms of mine
Alors blottis-toi dans mes bras esseulés
So fill these lonely
Alors blottis-toi dans mes bras
I went home and Connie felt like being alone so that made me feel lonely, too.
Je suis rentrée et Connie voulait être seule, et ça m'a fait aussi me sentir seule.
For me, this has led to a voluntary withdrawal from virtually all so-called social intercourse. Owing to this, I have become somewhat lonely in my old age.
C'est pourquoi j'ai pratiquement cessé toute fréquentation et je vis en solitaire.
You see, Tom, many, many years this has been a very lonely place Without you. now that you are here, We are so happy, We Want to celebrate.
Vois-tu, Tom, pendant des années, cet endroit fut très triste sans toi.
They're so afraid of being lonely, they surround themselves with a lot of friends they don't even like.
Ils ont trop peur d'être seul. Ils s'entourent de beaucoup d'amis qu'il n'aime pas vraiment.
Don't you feel lonely, so far from your family?
Vous ne vous sentez pas seule, si loin de votre famille?
She'll keep you so comfy on those cold and lonely nights on the range.
Elle vous tiendra chaud pendant les froides nuits solitaires.
Anyway, about seven months ago, this so-called lawyer, Mr O'Shaughnessy, asked me how I'd like to cheer up a lonely old man and pick up $ 100 a week at the same time.
Bref, il y a sept mois, ce prétendu avocat m'a demandé si j'aimerais réconforter un vieil homme et me faire 1 00 $ la semaine.
"Come to me if you're lonely" You said so proudly.
"Viens me voir si tu te sens seule", disais-tu en grand seigneur.
Some don't have any visitors, but they don't want to look lonely, so they pretend to be asleep.
Y en a qu'ont pas de visites... alors ils font semblant de dormir.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]