So what do you say tradutor Francês
1,499 parallel translation
So what do you say?
Alors qu'est ce que tu en dis?
So what do you say?
Alors qu'est-ce que t'en dis?
SO WHAT DO YOU SAY, DANNY?
Alors qu'est-ce que tu en penses, Danny..
So what do you say?
Alors, qu'est-ce que t'en dis?
So what do you say?
Alors, ça te dit?
So what do you say?
Donc qu'est-ce que tu en dis?
So what do you say, one drink?
Alors qu'est-ce que vous en dites, un verre?
- So what do you say, Johnny?
- Alors, qu'est-ce que t'en dis, Johnny?
So what do you say, teddy?
Alors, Teddy? Tu vas te faire aider?
so what do you say?
Alors, qu'en dis-tu, Eddie?
So what do you say?
Alors, qu'en dis-tu?
I like it.So what do you say?
Ça me plaît. Alors qu'en dis-tu?
So what do you say, Sommers?
Qu'est-ce que t'en dis, Sommers?
- So what do you say?
- Alors, tu en dis quoi?
So what do you say we kill some evil sons of bitches And we raise a little hell, huh?
Alors que dis-tu qu'on aille tuer quelques fils de putes diaboliques et qu'on construise notre petit enfer?
So what do you say we stand together against this "unity" idea and do something really important.
Alors, que dites-vous de tous s'unir contre l'idée de l'Unité et faire quelque chose de vraiment important?
Not bad, but skynyrd is meat and potatoes, And i'm bringing dessert, So what do you say to a slice of "cherry pie"?
Pas mal, mais Skynyrd, c'est la viande et les pommes de terre, et moi, j'amène le dessert, alors que dirais-tu d'une part de "tarte aux cerises"?
So what do you say?
T'en penses quoi?
So What Do You Say We Hook Up For Dinner Tonight,
Alors que dis-tu d'un dîner?
So what do you say we meet in the bar a little after 7 : 00,
Qu'en dis-tu, on se voit au bar un peu après 19 h,
So what do you say, do you want to be her father?
Donc qu'en dis-tu, tu veux être le père?
So what do you say, it's all Wallace was doing?
Tu dis que c'est la faute à wallace?
So what do you say?
Qu'en dis-tu?
So, what do you say, Luke?
Donc, tu en dis quoi, Luke?
So, what do you say we go out to dinner? Hmm?
Si on sortait dîner, qu'en dis-tu?
OK, so what do you have to say?
Bien, qu'est-ce que vous pouvez nous apprendre?
So, what do you say?
Ouais.
So, what do you say, why don't we start over?
Donc, t'en dis quoi, pourquoi ne pas recommencer à zéro?
So, what do you say?
Alors, partant?
So do people watch what they say around you?
Alors, les gens font gaffent à ce qu'ils disent devant vous?
So, what do you say? Do you want to make a regular meeting?
Tu veux qu'on aille à une réunion classique?
So, what do you say, we kill some evil sons of bitches and we raise hell?
Alors, si on tuait quelques saloperies de démons. Qu'en dis-tu?
So, what do you say we kill some evil sons of bitches and raise a little hell?
Et si on tuait quelques saloperies de démons?
- Uh, just a moment of your time so that I can say to you that through this process, - What do you want, Mr. Gold?
- Que voulez-vous, M. Gold?
She's got the script, she loved Billy, so what do you want me to say?
Elle a le script, elle a adoré Billy, alors que veux-tu que je dise?
So, what do you say, Farrell?
Alors, qu'en dites-vous, Farrell?
So all I have to do is match what you say in here to that message you left on the tip line in our voice recognition lab, and I could positively identify you.
Tout ce que j'ai à faire, c'est faire comparer ce que vous dites ici et le message que vous avez laissé, par notre labo de reconnaissance vocale, et je vous identifierai avec certitude.
So now that I've got you in the afterglow here, what do you say you reconsider this presidential campaign?
Bon maintenant, que je t'ai en pleine béatitude, que dirais-tu de repenser à la campagne présidentielle?
Well, you're stuck with us now, so... what do you say... burgers, Cafe Diem?
Tu es coincée avec nous maintenant, alors... ça te dirait... un burger au Café Diem?
So, what do you say we watch you assault clairea few more times?
Et si on te regardait agresser Claire encore?
So... what do you say we take our dessert back to my place?
Donc... ça te dirait qu'on prenne le dessert chez moi?
So what do you say?
Alors?
So, uh, what do you say, now that we've seen Hooverville, why don't we head back to your place, get some pudding?
Alors, maintenant que tu as vu Hooverville, si on retournait chez toi pour s'envoyer en l'air?
So at this press conference... what do you want me to say?
Donc à cette conférence de presse... Que voulez vous que je dise?
Do you know what you could have spared me? - Why the hell didn't you say so?
Si vous aviez parlé, ça m'aurait évité des ennuis.
So, what do you say?
Alors, qu'en dites vous?
So? What do you say?
Vos désirs sont des ordres...
- So, what do you say?
- Qu'est-ce qu'il a dit?
So what do I say to you now?
Que croyez-vous que je vais dire?
So, what-what do you say?
Alors, ça te dit?
So, what do you say, mate?
Qu'en dites-vous? Vous venez avec moi?