English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Sobs

Sobs tradutor Francês

572 parallel translation
♪ My bosom heaves with sobs ♪
♪ Ma poitrine se soulève de sanglots ♪
Is her paleness acting too? And her tears? Her sobs?
"je suis innocente, ce n'est pas moi", comment pouvez-vous prononcer de telles paroles?
- Chapayev got mad, called us names. - Called us sobs.
Tchapaev pique une colère, nous traite de tous les noms.
But when she sobs over the memories you talked about, I swear to you she was crying for herself.
Mais quand elle sanglotait sur les souvenirs, c'était sur elle-même qu'elle pleurait.
And Papa looks as if he were going to either explode or utter loud sobs. It's just glorious. It makes us all happy, Eugene.
Donnez-lui la main, Fanny
So big deep sobs, you were terrified as if you were seeing something so dreadful you couldn't bear to face it.
Tu sanglotais si fort... tu semblais terrifiée, comme si tu avais vu quelque chose d'atroce.
But somewhere in between those sobs maybe you could tell us... who it is you're crying for.
Mais tâchez de trouver le temps... de nous dire pour qui!
( sobs ) Morris! Morris! Morris!
Morris, Morris, Morris, Morris!
" I went away and her sobs were noisy
Quand je suis parti, elle a fait du bmit
[Sobs] Now, now, darling.
Là, là, chéri.
WELL, I THINK H E'S TRYING TO ROB ME, I- - [sobs]
Je crois qu'il veut me voler.
It could only be of the night in Breslau. when mother gave me this to quiet my sobs.
Cela n'a pu se passer qu'à Breslau, lorsque ma mère m'avait donné son bracelet.
Now, then, mum. ( sobs )
Peut-être ont-ils peur d'être les prochaines victimes.
Then they destroyed her. Bankruptcy, ruin. Until finally... ( Sobs )
Mais ils l'ont anéantie complètement ruinée, jusqu'à ce que...
And he wrote with real tears marking the time with sobs
Et il ecrivit avec de vraies larmes ses sanglots marquant la mesure
Make a wry face from your grief and your sobs
Fais de ta douleur une grimace
Those sobs in the dark - they keep ringing in my ears.
Ces sanglots dans la nuit - me résonnent dans les oreilles.
I hear her sobs and anguished cries, torn from her bosom...
J'entends ses cris, ses gémissements, sortis du fond de mon coeur...
I hear her sobs and anguished cries, torn from her bosom, asking Heaven for deliverance from her torturers.
J'entends ses cris, ses gémissements, sortis du fond de mon coeur, priant le Ciel qu'il la délivre de ses bourreaux.
He broke into sobs.
Il éclata en sanglots.
OH, MY GOD. [Sobs]
Mon Dieu!
MATER Lacrimarum, the Mother of the Sobs and most beautiful from the three, Rome directs.
Mater Lacrimarum, la Mère des Sanglots et la plus belle des trois, dirige Rome.
The bald-headed guy in furs sobs.
Le chauve, dans sa fourrure, pleure.
[Pam Sobs]
[Sanglots Pam]
I only wish to share in his bounty. [Chuckles, Sobs] Thank you.
- Je veux participer à sa générosité.
Rachel closes her weary eyes and sobs herself to sleep.
Rachel ferme ses yeux rougis de fatigue et s'endort en pleurant.
And if they suspend me, they'll notify the state board. And then what with my two warnings, I'm gonna be — [Sobs]
S'ils me renvoient, ils préviendront le comité de Floride et avec mes 2 blâmes...
His sobs were eating his life away
Il pleurait, pleurait tellement
Fire sale! [SOBS] Oh, God!
Dépêche-toi, maman, ils reviennent.
[Sobs] I promised him that we would grow old together, that our love would keep him safe here, that he would not die like the rest of the Claridges.
Je lui ai promis qu'on vieillirait ensemble... que notre amour le protégerait... qu'il ne mourrait pas comme tous les autres Claridge.
But whenever someone tried to get close to me... [Sobs] I always saw the faces of our children before me!
Mais quand l'un d'eux essayait de s'approcher de moi... je voyais toujours les visages de nos enfants devant moi.
[Sobs] Sit down, Mistress Tamara.
Asseyez-vous, maîtresse Tamara.
Those kind of terrible dream sobs that shake you like an earthquake.
De ces sanglots de rêve qui vous secouent comme un tremblement de terre.
( Sobs )
( Sanglots )
[Sobs] Aw, gee.
Ah, mince.
Then down upon her knees she falls, weeps sobs, beats her heart, tears her hair, curses :
Sur ce, elle tombe à genoux, pleure, sanglote, se frappe le cœur, s'arrache les cheveux, jure :
'I'm, er... ( Sobs )'Well, I'm a mess!
Je... Et bien, je suis une épave!
( Woman sobs )
( sanglots de femme )
( SOBS ) Give me my pants! Shh!
Donne-moi mes pantalons!
Say, look, honey, I... ( sobs )
Écoute, chérie, je...
[Sobs] THAT'S OKAY.
Tout ira bien.
( SUSAN SOBS )
Anéantissez!
- ( Screams ) - I tell you, it's not Peggy! ( Marie sobs )
Je vous dis que ce n'est pas Peggy.
( Sobs ) Alan.
Alan!
[Sobs] Worse yet, an honest pig.
Et pire, un poulet honnête.
- ( Sobs ) - ( Gary )'OK, Gail?
Bon, Gail...
[Nancy sobs] I hate this fucking life.
Je déteste cette putain de vie.
( Young woman sobs ) OLDER WOMAN : Come.
Approche.
[SOBS] Yes, Bud.
Oui, Bud.
[Sobs] I did love you.
Je t'aimais vraiment.
So, I went to the bedroom window and I... ( SOBS ) Oh, God.
Je suis allée à la fenêtre de sa chambre et...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]