Soft tradutor Francês
8,781 parallel translation
( Soft music playing )
[Musique douce]
Uh, they're... they're warm and soft.
Elles sont... chaudes et douces.
Toys... soft toys to keep your wife smiling.
De beaux jouets qui redonneront le sourire à votre femme!
A soft, soft pillow...
Un oreiller tout doux..
Although, I must say, you have very soft hands.
Mais vous avez les mains douces.
Every morning, I pull my pants on one leg at a time, and I slip on my soft-soled shoes, and I hear the same calling you do.
Le matin, j'enfile mon pantalon et je mets mes chaussures, et j'entends le même appel que vous.
Don't get any ideas, I ain't goin'soft on ya'.
Te fais pas des idées, J'vais pas être doux avec toi.
Look at the soft, delicate shading, very feminine.
Observez ce dégradé délicat, très féminin.
Let me tell you, the juices are flowing, the red corpuscles are corpuscling the grass is green and it's soft, and summer's gonna last forever.
Je resitue, l'alcool coule à flots, les globules rouges s'agitent, l'herbe est verte et tendre, et l'été durera une éternité.
Nevertheless, they peel off the skin, which has become soft due to the water and the soap.
Néanmoins, ils décollent la peau, qui est devenu douce en raison de l'eau et du savon.
Or has castle life made ye soft?
Ou la vie de château t'a t-elle rendue trop mou?
The perfect right spot with the perfect right bullet... and the perfect right soft spot in the vest.
exactement au point sensible, avec une seule balle encaissée, à l'endroit exact où le gilet avait un défaut.
That dick soft is like two of my dicks hard.
Elle fait le double de la mienne.
Is it a marriage proposal or soft-core'cause I can't even tell?
C'est une proposition de mariage ou de film érotique car je ne peux même pas le dire?
- Soft-tissue massage. - Right.
Massage doux des tissus.
Soft tissue.
Des tissus doux.
Another soft box, please.
Une autre boîte à lumière, s'il te plaît.
Through darkness into lullaby, a silence sliced across the land. As sharp as shards of bottled grain. As soft as snow and featherlight.
Le silence fendait la terre, aussi aiguisé que le verre pilé des bouteilles, aussi doux que la neige, aussi léger qu'une plume.
Well, loud, soft... it's all bad.
À voix haute ou basse... C'est pareil.
It was low and guttural, not like her voice, which was soft, higher-pitched.
C'était faible et guttural, pas comme sa voix, qui était douce, plus aiguë.
Where you're going a soft heart will kill you quicker than typhoid.
Là où vous allez un coeur tendre vous tuera plus vite que la typhoïde.
Listen, Ron, you keep the pearls. I'm perfectly happy with the soft bits.
Écoute, Ron, garde la grosse part du gâteau, je me contente des miettes.
Don't tell me you got soft overseas.
Ne me dis pas que tu t'es ramolli à l'étranger.
... but Cockroach felt the high life had made'em too soft.
Mais Cancrelat trouvait que leur vie les avait ramollis.
You're soft.
Tu es doux.
He's a little soft.
Il est un peu mou.
He's a lot soft.
Il est même très mou.
A little crusty on the outside but a soft heart, like a wonderful French roll.
Sous ses dehors un peu secs, il est très tendre. Comme un petit pain, mais noir.
Mmm. Not too soft, mind, or monkey scarpers.
Pas trop douce la prudence, sinon la sureté s'échappe.
A vagina as soft as a walrus'fold.
un vagin aussi doux que le pli d'un morse.
He said his mistress has doe eyes and a vagina as soft as a walrus'fold.
Il a dit que sa maîtresse a des yeux de biche et un vagin aussi doux qu'un pli de morse.
And we can't afford to be havin no soft-ass niggas in this crew.
Et on veut pas de couille molle dans le gang.
Did you know the soft tissue is preserved because the iron in the dinosaur's blood generates free radicals, and those are highly reactive.
Le tissu mou est préservé car le fer dans le sang des dinos génère des radicaux libres, très réactifs.
Nice and soft.
Ils sont doux.
- Come... I got a soft spot for the pathetics.
J'ai un faible pour les gens pitoyables.
I thought the applause was downright enthusiastic in its soft and dusty way.
Je ne pensais pas entendre des applaudissement enthousiastes dans ces cours poussiéreux.
Soft hair.
Cheveux soyeux.
"Soft rug..."
"Soyeux tapis..."
How often do you have to shave to keep it so soft?
Tu te rases souvent pour que ça reste aussi doux?
If the water has been sitting for a while, the ground will be very, very soft.
Si l'eau stagne depuis longtemps, cela veut dire que le sol est très poreux.
The Ochoas are soft.
D'autant qu'ils sont plus faibles.
I feel like he's still too soft.
Moi, je le trouve encore trop fragile.
Old soft man can't even stand up to his own son.
Vieille homme mou ne peut pas tenir tête à son propre fils.
You got soft.
Tu t'es ramollie.
You have soft hair And looks very delicious
Tu as les cheveux doux et tu as l'air délicieuse.
It's all soft and pink..... and sweet.
C'est tout mou et rose... et sucré.
Can I get the "me" soft-shell crab?
Est-ce que je peux avoir le crabe à carapace molle à mon nom?
Soft, lumpy, and always lying behind my back.
Doux, mou et toujours dans mon dos.
You know I have a thing for soft fruit.
Tu sais que j'aime les fruits sucrés.
Your skin looks like it will be very soft.
Tu as une peau qui doit être très douce.
My brother and I both agree that that ground felt very soft.
Vous voyez où je veux en venir.