Sombre tradutor Francês
7,739 parallel translation
- You were in the Dark Forest!
- Tu étais dans la Forêt sombre!
She's locked away in the Dark Forest and nobody ever goes into the Dark Forest!
Elle est enfermée dans la Forêt sombre, et personne ne va dans la Forêt sombre!
A small elf is in the Dark Forest.
Il y a un petit lutin dans la Forêt sombre.
A tall chef is into shark storage!
Il y a un petit requin dans le furet sombre!
A small elf is in the Dark Forest!
Il y a un petit lutin dans la Forêt sombre!
I forbid you to fly into the Dark Forest!
- Tu n'iras pas dans la Forêt sombre!
Together we will rescue Dawn from the cruel grasp of the Dark Forest.
Ensemble, on va sauver Dawn de l'emprise cruelle de la Forêt sombre.
And Griselda blames me for the no-love-in-the-Dark-Forest!
Et Griselda me blâme pour l'absence d'amour dans la Forêt sombre!
Perhaps that it's a little dark, has a morbid undertone.
C'est peut-être un peu sombre, avec une nuance morbide.
All you need to be a pirate is a dark heart and a wicked disregard for other people's lives.
Tout ce dont vous avez besoin pour être un pirate, c'est un coeur sombre et un mépris méchant pour la vie des autres.
You see the dark side of democracy, and you still believe.
Vous voyez la partie sombre de la démocratie, et vous y croyez toujours.
He said he saw a dark figure, sir, dressed in black.
Monsieur, il a déclaré avoir vu une silhouette sombre, vêtue de noir.
You were just really dark, you know?
Tu étais vraiment sombre.
It's cold and it's dark.
Il y fait froid et c'est sombre.
You know, after I cleaned the fries off your face and put you to bed, you said something to me that was pretty dark.
Tu sais, après avoir enlevé les frites de ton visage et t'avoir mis au lit, tu m'as dit quelque chose qui était très sombre.
They say there is somebody beauty without darkness.
Comme dit le dicton : "Le beau est forcément sombre."
It's getting dark.
Il commence à faire sombre.
'Joined a darker side.'
Et rejoigne un camp plus sombre.
Unless you come with a prayer for the dead, I suggest you let us proceed with our grim business.
À moins que vous ne veniez avec une prière pour le mort, je vous suggère de nous laisser continuer notre sombre affaire.
.. the dark mirror to your own war within?
... le côté sombre de ta propre guerre intérieure?
and darkest aspects of the human soul.
et au plus sombre de l'être humain.
But I was into some pretty dark stuff in the past.
Mais j'ai eu un passé assez sombre.
All right? The place was dark.
L'endroit était sombre.
It's dark enough.
Il fait assez sombre.
"... what in me is dark
" Ce-qui-en-moi-est-sombre,
A dark curse.
Une sombre malédiction.
As bad as maleficent is, Regina's dark heart is far worse.
Aussi mauvaise que soit Maléfique, le cœur sombre de Regina est bien pire.
Someone inside wearing a dark jacket.
Quelqu'un à l'intérieur portant un veste sombre.
I think he's this clever, little lonely man, slowly falling apart, spending his days watching the lives of others.
Je pense qu'il est intelligent, petit homme seul qui sombre lentement, passant ses journées à regarder la vie des autres.
The living-room is dark.
Le salon est très sombre.
Sketchy D-bag. "
Sombre crétin. "
We could just go door to door asking where the "Sketchy D-bag" is.
On pourrait simplement faire du porte-à-porte en demandant où se trouve le "sombre crétin".
A secret rendezvous With a shadowy real-estate magnate, A flash-drive exchange with layla nazif,
Un rendez-vous secret avec un sombre magnat de l'immobilier, une clé USB échanger avec Layla Nazif, fille d'un officiel saoudien.
Abed? When they cut to three weeks earlier on TV, they're not traveling in time, dip ass.
Quand ils reviennent trois semaines plus tôt à la télé, ils ne voyagent pas dans le temps, sombre crétin.
Guys, we're losing the light here!
Il va faire sombre.
But there is a higher power watching us right now, and he wants you to stop the evil that has cast its shadow over this city.
Mais il y a un plus haut pouvoir qui nous observe en ce moment même, et il veut que vous arrêtiez le mal qui a jeté son sombre sur la ville.
Captain Crunch is fighting off these Drone Berries that are blasting Earth from the dark side of the Moon.
Capitaine Crunch se battra contre les Drones-Baies qui veulent détruire la Terre depuis la face sombre de la Lune.
I mean, it's so dark, and I love dark, but come on, shit, the guy mows her down in his car?
Je veux dire, il est si sombre, et je l'aime sombre, mais tout de même, merde, le mec lui fauche dans sa voiture?
Sing bah, bah, King Phillip, the black
Chante bêê, bêê, sombre Roy Jacques
Hmm. A map to this grim future where I'm some warlord leading an army.
Une carte vers ce sombre avenir où je suis un seigneur de guerre menant une armée
Brad wanted to see if we had prevented Kellogg's dark future.
Brad voulait voir si nous avions empêché l'avenir sombre de Kellogg.
But there's also a very tiny silver lining To this dark cloud.
Mais il y a un peu de lumière dans ce ciel sombre.
Odds are it'll be linked to Kellogg's dark future which, if we don't stop him now, it'll be a very nasty place in 60 years.
Ça pourrait être connecté au futur sombre de Kellogg lequel, si on l'arrête pas maintenant, pourrait être dans 60 ans vraiment désagréable.
Or... it's hot and I'm tired and it's dark in the hallway.
Ou... il fait chaud, je suis fatigué et c'est sombre dans l'entrée.
shady and cool.
sombre et calme.
Now I'm not going to because my attitude is so dark and shady and childish.
Maintenant je n'ai plus envie puisque mon attitude est si sombre et suspecte et infantile.
Didn't you say that the garage footage was really dark, right?
Tu n'as pas dit que l'image du garage était très sombre?
Still pretty dark around dawn.
C'est assez sombre à l'aube.
He let his regret over his mistakes turn him into something dark and evil.
Il a laissé ses regrets prendre le dessus sur ses erreurs ce qu'il l'a changé en quelque chose de sombre et de mauvais.
Kumatetsu, don't look so gloomy, the match is about to begin!
Kumatetsu, n'aie pas le regard si sombre, le combat va commencer!
Rachael Braidwood's child is a dark soul.
L'enfant de Rachael Braidwood, c'est une âme sombre.