Sometimes it's tradutor Francês
4,775 parallel translation
Sometimes it's like you is a sex-mad stalker where I'm concerned.
C'est comme si t'étais un harceleur pervers quand ça me concerne.
It's very stressful sometimes too.
C'est même parfois très stressant aussi.
It's just... sometimes...
C'est juste que... parfois...
Well, sometimes it's a pain in the ass.
Des fois c'est vraiment compliqué.
Meaning what? Sometimes it's an indicator for asbestos poisoning.
Parfois ça indique une intoxication due à l'amiante.
Sometimes it's an indicator for asbestos poisoning.
Ça peut être le signe d'un empoisonnement à l'amiante.
You know, you deal with bad people, and sometimes bad things are gonna happen, and it's not your fault.
Tu sais, tu as à faire avec de mauvaises personnes, et des fois de mauvaises choses arrivent, et ce n'est pas ta faute.
It's scary putting on something you never want to take off, but sometimes you have to play with fire to stay warm.
Ça fait peur de mettre quelque chose que tu ne veux jamais enlever, Mais des fois il faut jouer avec le feu pour rester au chaud.
Sometimes that's just how it works out. True.
Parfois, c'est comme ça que ça marche.
It's so hard sometimes. I know.
Mais ça vaudra le coup à long terme, je te le promets.
It's like when the VA sometimes hires people to take care of vets.
C'est comme ceux qui engagent parfois des gens pour s'occuper de vétérans.
It's a hard job sometimes, but I think it's the best job there is.
C'est un travail difficile, parfois, mais je pense que c'est le meilleur travail qui soit.
Ah, sometimes it's like that.
Parfois c'est comme ça.
That doesn't mean it's not painful sometimes, right?
Ça ne veut pas dire que c'est douloureux des fois, OK?
It's sometimes hard to get'em all.
C'est parfois compliqué de tous les avoir.
Yeah, and that is the worst alibi ever, which, in my experience, sometimes means that it's true.
Ouais, c'est le pire alibi du monde, ce qui, dans mon expérience, signifie parfois que c'est vrai.
No, no, it's just that sometimes, victims don't want to be perceived as fearful.
C'est juste que parfois, les victimes ne veulent pas être perçues comme craintives.
You know, sometimes we've said the Serenity Prayer so many times that we don't actually think about what we're saying when we say it.
Vous savez, parfois on s'est rappelé nos objectifs tellement de fois, qu'on ne pense plus vraiment à ce que l'on dit, quand on le dit.
Sometimes I wonder if it's bad hoodoo.
Je me demande s'il ne porte pas malheur.
I think, sometimes, it's good to open up about these things.
Je pense que parfois il est bon de s'ouvrir sur certaines choses.
It's just sometimes I feel like you enjoy spending time with your friends more than with me.
C'est juste que quelques fois j'ai l'impression que tu préfères être avec tes amis plutôt qu'avec moi.
when it's all said and done... sometimes you're just outnumbered.
quand tout est fini, parfois, on est surpassé.
You know what, maybe what I can do is call the parents and sometimes all you need is a little communication and just it'll smooth everything over, and it'll be fine.
Vous savez quoi, je peux peut-être appeler les parents et parfois, on a seulement besoin de communiquer un peu et tout ça s'arrange et tout ira bien.
Sometimes, the pizza place calls to make sure it's not a fake call'cause of the size of the order.
Parfois, la pizzeria appelle pour être sure que c'était pas une blague à cause de la taille de la commande.
It's just sometimes...
C'est juste que des fois...
Sometimes it's best to just go simple.
Parfois c'est mieux de faire simple.
I guess sometimes it's a challenge for a new guy to find their place huh.
Je crois que parfois c'est un challenge pour les nouveaux de trouver leur place.
But sometimes it's a little hard to live up to when you're single and 42 years old.
Mais parfois, c'est un peu dur de se sentir harmonieux quand on est célibataire et qu'on a 42 ans.
It's, uh, way beyond what we sometimes see with crimes of passion or extreme anger.
C'est ce qu'on peut voir parfois dans les crimes passionnels ou d'extrêmes violence.
It's not a big deal, it's just... Sometimes I lie when it's easier than telling the truth.
Ce n'est pas grand-chose, juste que... parfois je mens quand c'est plus facile que de dire la vérité.
Sometimes I lie when it's easier than telling the truth.
Je mens parfois quand c'est plus simple que de dire la vérité.
Sometimes my mouth starts moving before I can think about what's coming out of it.
Parfois mes lèvres commencent à bouger avant même que je pense à ce que je vais dire.
Well, sometimes my confidence, it... it ebbs and it flows, and right now it's in an ebb, and I don't think I can go out with Steve.
Ma confiance fait des flux et reflux, là c'est un reflux, et je pense pas que je peux sortir avec Steve.
Popped off? Sometimes it's hard to get purchase.
Des fois c'est dur d'avoir une bonne prise.
Dear God, sometimes I think it's... ( Bell dings ) It's easier having a son than a daughter.
Mon Dieu, parfois je me dis... que ça doit être plus simple d'avoir un garçon plutôt qu'une fille.
but sometimes it's nice to have emotional support when I'm going and getting them!
Quand je pars les avoir!
Sometimes, the market collapses and there's nothing you can do about it.
Des fois le marché s'effondre et on ne peut rien y faire.
"Sometimes I think they don't even remember " it's Santa's birthday.
Je pense que des fois ils ne se rappellent même pas que c'est l'anniversaire du Père Noël.
Sometimes it's even easier.
Parfois, c'est même plus facile.
It's noticeable due to their lack of solidarity and sometimes even loyalty.
On le remarque a leur manque de solidarite et, parfois, de loyaute.
You always wanted to find out other people's secrets, but it's sometimes best not to know.
Toi qui voulais toujours percer les secrets des gens, parfois il faut aussi leur laisser leur part d'ombre.
It seems like Vod's mum's like one of these blind tramps that can see into the future, like you sometimes get in films.
On dirait que la mère de Vod est comme ces clochards aveugles qui voient ton avenir, comme y en a des fois dans les films.
It's just that sometimes you take these things so personally.
Je sais que tu as tendance à prendre les choses très à cœur.
It's just hard to... Hard to learn to control the anxiety sometimes, you know?
Mais j'ai de la difficulté à gérer mon anxiété, parfois.
Yeah, but sometimes it's not that clear-cut.
Parfois, ce n'est pas si net.
Sometimes it's instinctual.
Parfois, c'est instinctif.
Sometimes it's about destiny.
Soit il est question de destin.
Sometimes it's just dust on a witch's fingers.
Soit c'est juste de la poussière sur les doigts d'une sorcière.
It's like sometimes she and I will be strolling through the park laughing, getting along perfect, and then, kaboom, you know?
Comme les mines. Parfois, on se promène au parc, on rigole, tout va bien et boum!
It's my poop bag and sometimes I keep leashes and balls... - and stuff in my bag.
Je mets parfois les laisses et les balles dans ce sac.
Sometimes it's good to be alone.
Parfois, c'est une bonne chose.
it's fine 7136
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's not fair 795
it's friday 105
it's done 1271
it's been so long 173
it's cold 680
it's warm 139
it's over 4654
it's okay 22028
it's ok 4874
it's me 10254
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387
it's all right 8832
it's not 5855
it's about damn time 34
it's a boy 347
it's cool 1584
it's me again 322
it's only fair 72
it's a girl 287
it's just 7387