English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Speculation

Speculation tradutor Francês

1,137 parallel translation
You bring me the, uh, flimsiest of evidence... mere speculation, really.
Vous m'apportez des preuves ridicules, des spéculations.
Oppose intellectual speculation with life's fantasy.
Opposons la fantaisie de la vie aux spéculations intellectuelles.
Press speculation and innuendo has continued unabated... culminating in an article... which appeared in a national newspaper this morning.
... la pression de la presse et les insinuations... n'ont eu de cesse et ont atteint leur summum dans cet article... qui a paru ce matin dans un quotidien national.
With regard to the allegations about the Los Angeles incident, it's dragged on for a long time and been the focus of media speculation and public interest.
Cette histoire traîne en longueur, et les rumeurs circulent.
I'm just speculation a little honest.
Je fais juste un peu de spéculation tout à fait honnête.
Are you aware there's speculation they might be in Alaska or Newfoundland at some sort of a government installation?
Il y a beaucoup de spéculation, ils pourraient être en Alaska, ou dans une base du gouvernement.
Well, it isn't speculation, Tom. Brice was with me at the time of the murder.
Brice etait chez moi au moment du meurtre.
stock and real-estate speculation.
La bourse et l'immobilier.
Speculation?
Spéculation?
Speculation.
Spéculation.
Speculation here in Darwin is whether the most publicised pregnancy this decade...
La plus fameuse des grossesses prendra-t-elle fin durant...
And so this years St Patrick's Day parade continues on schedule, despite speculation of the parade may have been cancelled due to fear of violence.
Le défilé de la Saint-Patrick se déroule comme prévu. Il avait pourtant été question de l'annuler par crainte de violence.
There is speculation that an autopsy will be performed.
Une autopsie pourrait avoir lieu plus tard dans la soirée.
"Is currently wanted in the U.S.S.R..... " for murder, kidnapping, rape... " extortion, currency speculation...
Il est actuellement recherché pour... meurtre, kidnapping, viol... extorsion, spéculation contre le rouble et trafic de drogue!
Speculation was, at the time... that his partner was sitting in the car.
Á l'époque, on a supposé que son équipière était assise dans la voiture.
That's enough of this absurd speculation!
Capitaine, j'en ai assez entendu. Cette théorie sans preuve est ridicule.
I don't trust that speculation crap.
Je crois pas à la spéculation. L'argent qui fluctue.
Aside from special operations, your Phoenix Foundation engages in speculation and analysis, right?
Outre les opérations spéciales, la Fondation Phénix travaille aussi sur les analyses spéculatives, non?
There's been a lot of speculation.
Les spéculations vont bon train.
- Speculation?
- Spéculations?
If you're asking for speculation, I'd say yes. I need time.
Je dirais oui sans hésitation, mais j'ai besoin de temps.
- Any answer would be speculation.
- Toute réponse serait spéculation.
Any speculation on what we might find down there?
Je me demande ce que nous allons trouver à la surface.
This is not a speculation, Doctor.
Ce ne sont pas des spéculations.
- Calls for speculation.
- C'est un appel aux conjectures.
If I were sitting where I normally sit, I'd say, "Calls for speculation."
Si j'étais assis où je le suis d'habitude, je dirais "Spéculations".
But it's speculation, exaggeration.
Mais c'est de la spéculation. De l'exagération. Continue.
" Speculation that the Prime Minister was unlikely to fight another election.
" Spéculation que le Premier Ministre serait peu susceptible de se battre dans une nouvelle éléction.
Utter speculation, of course, but my guess is Master William.
Pure spéculation, bien sûr, mais je me hasarderais à dire M. William.
A speculation, if you will.
Une hypothèse, si vous voulez.
Reflecting speculation across the country, polls conducted by the L.A. Times... and among our listeners show the front-runner for the VP spot... to be our own popular Congressman, Paul Mackey.
Reflétant les intentions de vote, les sondages placent Paul Mackey en tête de liste pour la vice-présidence. Côté sports...
No doubt you've heard some of the speculation about his future in the political scene.
Vous devez être au courant de ses projets politiques.
Speculation!
Des suppositions.
This is just speculation. But what if the note described the assassination attempt on JFK?
Et si le mot décrivait l'attentat contre JFK?
There was much speculation in the hotel carriage as we traveled towards the charming little lakeside chapel about whether Lady Frances would be as good as her word.
"On a énormément spéculé dans la calèche de l'hôtel, " en route pour la charmante chapelle au bord du lac, " se demandant si Lady Frances tiendrait sa parole.
You're engaged in speculation. I know the law.
Vous ne pouvez rien prouver.
It is a mystery that has invited more argument, more deduction, more speculation than the best works of fiction.
Un mystère qui a alimenté plus d'argumentation, plus de déduction, plus de spéculation que les meilleurs ouvrages de fiction.
It invites rumour and speculation.
Il entraîne rumeurs et spéculations.
We need more than speculation.
Il faut plus que des spéculations.
Gentlemen, please, let's not indulge in speculation.
Ne nous laissons pas aller à des suppositions.
- Object. Speculation.
Suppositions.
In this courtroom, his opinion is not considered speculation.
Ce tribunal ne considère pas son avis comme une supposition.
While no group has yet claimed credit, there is speculation of IRA involvement.
Bien qu'il n'y ait eu aucune revendication, on parle déjà beaucoup de l'Armée Républicaine Irlandaise.
Yes, we are here to do the work of god, not speculate in real estate.
Oui, nous sommes là pour faire le travail de Dieu, Aucune spéculation dans l'état actuel.
I've been trading this for passage on Starfleet vessels.
Ce n'est que pure spéculation.
Speculate.
Spéculation.
Those who understand bribery, swindle and cheat to move up in the world.
Celui qui comprend la corruption, la spéculation, la fraude, va de l'avant!
The devil speculation!
Asseyez-vous.
Assuming facts not in evidence.
Pure spéculation.
You offended against the law about precious metals. You are suspected of profiteering and acting against nationalization.
Vous avez violé la loi sur les métaux, contre la spéculation et sur la nationalisation.
That remark is speculative. I move that it be stricken.
Pure spéculation qui ne peut être retenue.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]