Stardust tradutor Francês
175 parallel translation
And your hair, it's full of stardust.
Et tes cheveux sont saupoudrés de poussière d'étoiles.
Number one, Gunsmith, two, Flying Scotchman, three, Stardust, four, Avalanche... the great Australian four-year-old with Tip Collins in the saddle... and owned by Mr. George Chester, the internationally-known sportsman from the U.S.A.
Numéro un, Gunsmith, deux, Flying Scotchman... trois, Stardust, quatre, Avalanche... le grand cheval australien de 4 ans avec Tip Collins en selle... appartenant à M. George Chester... le sportif reconnu mondialement en provenance des É.-U.
Stardust, only a length away!
Stardust, juste une longueur derrière!
Ace is telling on Flying Scotchman, Stardust gaining!
Ace est derrière Flying Scotchman, Stardust gagne du terrain!
Avalanche is neck and neck with Stardust!
Avalanche est nez à nez avec Stardust!
You fouled Stardust, and you did it purposely.
Vous avez frappé Stardust par exprès.
Here are your tickets on Stardust.
Voilà tes billets sur Stardust.
With all the odds against him... he bet on Stardust at the Melbourne Cup.
Même avec les probabilités contre lui... il a parié sur Stardust à Melbourne.
- Play hunch on Stardust?
- Vous aviez un tuyau sur Stardust?
I'll pull you out of this, Miss Stardust.
Je vous sauverai de cette vie en rose.
- You know what I see? - What? Stardust.
J'y vois... de la poudre d'étoiles.
" And the stardust sprinkled on them
De la poussière d'étoiles scintillait
If you don't wanna lose that stardust look in your eyes, go while the door's still open.
Si vous voulez garder ce regard étoilé, vous feriez mieux de partir.
"If there is stardust in your head, there is jumble in your soul."
"Si ta tête est remplie de rêves, ce sera le fouillis dans ton âme."
A little magic wand, darling, dipped in a little stardust
Une baguette magique trempée dans de la poussière d'étoiles.
Did you know, chérie, in your eyes there are lights like stardust?
Tu savais que tes yeux étincellent comme de la poussière d'étoile?
He said I had stardust in my eyes.
Il a dit que j'avais des étoiles dans les yeux.
I think you have stardust mixed up with sawdust.
II y a de la poussière d'étoile et de la sciure dans tes yeux.
He's found some more stardust.
Il veut fouler une autre sciure.
We add 500,000 kilowatts of stardust.
Ajoutons une Voie lactée de 500 000 kilowatts.
I'll sweep the stardust
Je décrocherai la lune.
You know a nice place where he can get a bride?
Tu connais un endroit bien où il pourrait trouver une épouse? Il y a le Stardust Ballroom.
That's where I met Virginia tell Marty to go to the stardust ballroom.
C'est là que j'ai rencontrè Virginia. Dis à Marty d'aller au Stardust Ballroom.
The stardust ballroom.
" Le Stardust Ballroom.
Why don't you go to the stardust ballroom?
Pourquoi tu ne vas pas au Stardust Ballroom? - Où?
What? Go to the stardust ballroom.
- Au Stardust Ballroom.
Who told you about the stardust ballroom?
Qui t'a parlè du Stardust?
I don't want to go to the stardust ballroom.
Je ne veux pas aller au Stardust.
So I'll go to the stardust ballroom.
Je vais aller au Stardust Ballroom.
Have you strewn my pages with Stardust?
Ta main a jeté Cette poussière d'étoiles sur mes pages?
Control to Stardust One. Control to Stardust One.
Contrôle à Stardust One.
Stardust One to Control...
Stardust One à contrôle.
Stardust One is coming down.
Stardust One va amerrir.
Void, stardust- -
- C'est un désert stellaire.
DISPATCHER : All units in the vicinity. A 211 in progress at Stardust Adult Books, 1620 Marshall Street.
A toutes les unités dans le secteur, une attaque à main armée au Stardust Adult Books, 1620 marshall Street.
I'm Sean, leader of the Knights of Stardust... protectors of Dolan, king of the mountain fairies.
Je suis Sean, le leader des Chevaliers de la Poudre d'Étoile... protecteurs de Dolan, le roi des fées de la montagne.
Do you remember that first night when you came backstage at the uh, Stardust and you said, you wouldn't mind representing me.
Vous vous souvenez de la soirée au Stardust où vous m'avez dit que vous aimeriez me représenter?
That's stardust.
C'est stardust.
We got Ziggy Stardust, the Mad Hatter and Clark Kent.
On a Ziggy Stardust, le Chapelier Fou et Clark Kent.
And if anyone goes near the cargo hold, you have my permission to blow them into stardust.
Si quelqu'un s'approche de la soute, tu as l'autorisation de le réduire en poussière.
Just to sprinkle stardust and to whisper
Pour répandre de la poussière d'étoiles et murmurer
Just to sprinkle stardust and to whisper
Pour répandre de la poussière d'étoiles et murmurer "Endors-toi"...
And we'd just had dinner at the Stardust Hotel... one of the eight international restaurants.
On venait de dîner au Stardust Hotel, l'un des huit restaurants internationaux.
to the stardust filled sky
vers le ciel rempli de poussière d'étoiles
Oh, yeah! Woody's my man. Annie Hall, Manhattan, Stardust Memories...
Woody est mon préféré. "Annie Hall", "Manhattan", "Stardust Memories"
Here comes the stardust.
- Voici de la poussière d'étoiles.
Coming up next, Stardust Mammaries.
Dans un instant, Blanches fesses et les sept mains.
Everything we know is stardust.
Tout est poussière d'étoiles.
So don't forget, you are stardust.
N'oubliez pas que vous êtes poussière d'étoiles!
Well, there's the stardust ballroom. That's a big dance hall.
C'est une grande salle de bal.
Where does he work, at the Stardust?
Au Stardust?