English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Stark

Stark tradutor Francês

3,014 parallel translation
Your Grace, I have the honor to bring you Lady Catelyn Stark, sent as an envoy by her son Robb, Lord of Winterfell.
Votre Grâce, je ai l'honneur de vous apporter Lady Catelyn Stark, envoyé comme envoyé par son fils Robb, Seigneur de Winterfell.
You are very welcome here, Lady Stark.
Vous êtes les bienvenus ici, Lady Stark.
Lady Stark is an honored guest.
Lady Stark est un invité d'honneur.
If Robb Stark wants a pact with us, he should come himself, not hide behind his mother's skirts.
Si Robb Stark veut un pacte avec nous, il doit se venir, pas se cacher derrière les jupes de sa mère.
Father, I fought with Robb Stark.
Père, je me suis battu avec Robb Stark.
- He fights for Robb Stark.
- Il se bat pour Robb Stark.
Theon's father loathes the Starks and will convince the boy to come to our side.
Le père de Theon déteste les Stark et convaincre le garçon à venir de notre côté.
Ned Stark had a piece of paper, too.
Ned Stark avait un morceau de papier, aussi.
Robb Stark will never release the Kingslayer.
Robb Stark ne sera jamais libérer le régicide.
Eddard Stark?
Eddard Stark?
I don't mean to follow Ned Stark to the grave.
Je ne veux pas suivre Ned Stark à la tombe.
When Ned Stark lost his head, who was truly responsible?
Lorsque Ned Stark a perdu la tête, qui était vraiment responsable?
This is a cold, stark world but to polar bear mothers and cubs it's paradise.
C'est un monde froid et austère, mais pour les mamans ourses et leurs petits, c'est le paradis.
Your son can go on calling himself King in the North, the Starks will have dominion over all lands north of Moat Cailin, provided he swears me an oath of fealty.
Votre fils peut s'appeler Roi du Nord, les Stark auront autorité sur toutes terres au nord de Moat Cailin, s'il me fait serment d'allégeance.
The same Ned Stark swore to Robert 18 years ago.
Il sera le même que celui que Ned Stark a juré à Robert il y a 18 ans.
Baratheon and Stark will fight their common enemy together, as they have done many times before.
Baratheon et Stark combattront ensemble leur ennemi commun, comme ils l'ont fait plusieurs fois auparavant.
Most seem to implicate Catelyn Stark in some way.
la plupart semblent mettre en cause Catelyn Stark.
Being repeatedly humiliated by Robb Stark is time-consuming.
A être humilié à répétition par Robb Stark prend du temps.
As soon as Winterfell got word that we'd taken Torrhen's Square, the Starks would send their men to take it back.
Dès que Winterfell aura vent que nous avons pris Torrhen's Square, les Stark enverront leurs hommes pour le reprendre.
The Starks have overextended their lines.
Les Stark ont leurs lignes trop étendues.
The Starks understand winter better than we ever will.
Les Stark comprennent l'hiver mieux que l'on ne le comprendra jamais.
We've underestimated the Stark boy for too long.
Nous avons sous estimé le jeune Stark pendant trop longtemps.
And what do they say of Robb Stark in the North?
Et que disent-ils de Robb Stark dans le Nord?
- Lord Stark.
Bran - - Lord Stark.
The Starks fight the Lannisters, and Baratheons fight each other.
Les Stark luttent contre les Lannister, et les Baratheon se battent entre eux.
Lord Stark, Torrhen's Square is under siege.
Seigneur Stark, Quart-Torrhen est assiégé.
If you serve me as loyally as you served Ned Stark,
Si tu me sers aussi loyalement que tu as servi Ned Stark,
It was Robb Stark put me in the kitchens.
C'est Rob Stark qui m'a mit en cuisine.
They died fighting Stark men, men like you.
Ils sont morts en combattants contre les hommes de Stark, des hommes comme vous.
Lord Stark raised you among his own sons.
Seigneur Stark vous a élevé comme son propre fils.
And perhaps that treason should be punished one day, after Stannis and Robb Stark are defeated.
Et peut-être que cette trahison devrais être punie un jour, après que Stannis et Robb Stark soient défaits.
I met with Catelyn Stark.
J'ai rencontré Catelyn Stark.
Where is the Stark girl?
Où est la fille Stark?
Take some men and go and find the Stark girl.
Prendre des hommes et vas trouver la fille Stark.
Lady Stark.
Dame Stark.
I hate the Starks as well as you do.
Je hais les Stark autant que vous.
You'll give the Starks our reply, cousin?
Vous donnerez notre réponse aux Stark, cousin?
And Ned Stark always said 500 men could hold
Et Ned Stark a toujours dit que 500 hommes peuvent tenir
My father was Ned Stark.
Mon père était Ned Stark.
You can't tell me Lord Eddard Stark of Winterfell never killed a man.
Tu ne peux pas dire que lord Eddard Stark de Winterfell n'a jamais tué un homme.
The Stark boys. Where are they?
Les garçons Stark, où sont-ils?
Ned Stark- - I imagine he made an excellent prisoner right up until the end.
Ned Stark... J'imagine qu'il a fait un excellent prisonnier jusqu'à la fin.
The Starks are very careful.
Les Stark sont très prudents.
- Lady Stark!
- Lady Stark!
Lady Stark.
Lady Stark.
I am the widow of your liege Lord Eddard Stark.
Je suis la veuve de votre suzerain, lord Eddard Stark.
Thank you for fighting on my behalf, Lady Stark.
Merci de vous être battue pour moi, Lady Stark.
It's what I told Ned Stark when he was stupid enough to confront me.
C'est ce que j'ai dit à Ned Stark quand il a été assez idiot pour m'affronter.
Come to say goodbye, Lady Stark?
Venue dire adieu, lady Stark?
The walking, talking reminder that the honorable Lord Eddard Stark fucked another woman.
Celui qui vous rappelait toujours que l'honorable Eddard Stard a baisé une autre femme.
I treated the Stark boys with honor and they repaid me with treachery.
Je les ai traité avec honneur et ils m'ont remercié en me trahissant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]