Stephan tradutor Francês
381 parallel translation
I'll send Stephan to tell them.
J'enverrai Stephan leur dire.
Come here, Stephan.
- Viens ici, Stephan.
Stephan, you're not too hungry to go before supper?
Stephan, tu n'as pas trop faim pour y aller avant le souper?
Stephan.
Stephan.
Stephan... I saw the Master.
Stephan, j'ai vu le maître.
Stephan, wait!
Stephan, attends!
Stephan?
- Stephan?
Favius, Stephan's arrested!
Favius, on a arrêté Stephan!
Who is Stephan?
- Qui est Stephan?
But Stephan won't talk.
Mais Stephan ne parlera pas.
Oh, poor Stephan!
Oh, pauvre Stephan!
Oh, Stephan, does that mean you're so hungry?
Oh, Stephan, cela veut-il dire que tu as faim?
Stephan.
- Stephan.
Stephan, look at me.
Stephan, regarde-moi.
Didn't you see Stephan go out there?
- N'as-tu pas vu le sort réservé à Stephan?
─ Right. Her mother was my stepfather's uncle's second wife.
C'est la seconde femme de mon oncle Stephan
This is Professor William Bennett, the Nobel-prizewinning archaeologist who has become the innocent pawn in a political coup being staged by this man, Stephan Gomalk.
Voici le professeur William Bennett, prix Nobel d'archéologie, devenu le pion innocent d'un coup d'État organisé par cet homme, Stephan Gomalk.
Stephan, Stephan.
Stephan. Stephan.
Stephan, there is a chance he can be saved.
Il pourrait être sauvé.
I know I can count on you, Stephan.
Je sais que je peux compter sur toi.
Stephan, I think we should find out once and for all if this Professor Bennett is a spy.
Il faudrait vraiment savoir une bonne fois pour toutes si le professeur est un espion.
Stephan, I want to talk to Bennett.
Je veux parler à Bennett.
- But, Stephan...
- Mais Stephan...
Stephan, what is this?
Que se passe-t-il?
It almost worked, Stephan.
Ça a bien failli marcher.
Stephan, a little gentleman in corduroy.
Stephan, un petit gentleman en velours.
I'm Carl-Stéphane.
- Moi, je suis Carl-Stephan.
Hello, Mr Carl-Stéphane.
Bonjour, M. Carl-Stephan.
Carl-Stéphane?
Carl-Stephan?
- Good evening, Carl-Stéphane.
- Bonsoir, Carl-Stephan.
Calling him Carl-Stéphane is making you poetic.
C'est sans doute le fait de l'appeler Carl-Stephan qui vous rend poétique.
The pretty young boy, Carl-Stéphane.
- Le joli garçon. Carl-Stephan.
Carl-Stéphane, here's Mummy. Draw her.
Oh, Carl-Stephan, fais maman, dessine-la.
Carl-Stéphane. Must you?
Carl-Stephan, vous croyez que c'est indispensable?
You're not leaving yet, are you?
Mais tu t'en vas pas encore, Carl-Stephan?
Carl-Stéphane... The children's tea.
Carl-Stephan, le déjeuner des enfants.
Would you like to eat with the children?
Vous voudriez déjeuner avec les enfants, Carl-Stephan?
Help Carl-Stéphane.
Aide Carl-Stephan pour l'avion.
- Laurent, Carl-Stéphane.
Laurent! Carl-Stephan!
- Of course, Carl Stephane.
- Bien sûr, Carl-Stephan.
Let Carl-Stéphane have some peace for once.
Pour une fois, laissez Carl-Stephan tranquille.
Carl-Stéphane.
- Carl-Stephan?
- We're waiting for Carl-Stéphane.
- On attend Carl-Stephan.
A very good choice, Carl Stéphane.
Comme vous avez bien choisi, Carl-Stephan.
You're much too kind.
C'est trop gentil, Carl-Stephan.
Carl-Stéphane, please go and see where Laurent is.
Carl-Stephan, soyez gentil, allez voir où est Laurent.
I think it best not, Carl-Sté...
Je crois qu'il vaut mieux pas, Carl-Stephan.
Don't be sad, Carl-Stéphane.
Ne soyez pas triste, Carl-Stephan.
Please, Carl-Stephane.
Je vous en prie, Carl-Stephan.
Carl-Stéphane, would you see where the children are.
Carl-Stephan, soyez gentil, allez chercher les enfants.
They also have Carl-Stéphane to watch over them.
D'ailleurs, ils auront Carl-Stephan pour veiller sur eux.