English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Stitch

Stitch tradutor Francês

1,237 parallel translation
We'll stitch the squib controls inside your tuxedos so you gotta learn to set them off yourselves, in sync with the gunshots.
Nous allons intégrer les détonateurs... à vos smokings. Vous les déclencherez en synchronisme avec les coups de feu.
I can even stitch in a pinch, which probably wouldn't be such a bad idea.
Je saurais meme vous faire une suture
Lights, camera, and me without a stitch of makeup on.
La caméra... et moi qui ne suis pas maquillée.
A wound like this should have killed him, -... but it needs no stitch, and there's hardly a loss of blood.
Cette blessure aurait dû le tuer, mais c'est tout juste s'il a saigné.
Then she can do all this needlework, such as, the button stitch, running stitch, feather stitch, petal stitch, petite point, the Venetian stitch...
Avec une aiguille, elle maîtrise tous les points : le point d'ourlet, de croix, le point d'épine, le point coupé, de chaînette, le point de Hardanger...
Is it a blanket stitch?
Point de feston, grille ajourée?
Not one stitch of progress whatsoever.
Pas un poil de progrès.
I tore up this flag, and if Van den Brande can rescue Boel shipyard, I promise him I will personally stitch it back together here at the shipyard.
J'ai déchiré ce drapeau et si Van den Brande peut sauver Boelwerf, je promets de le recoudre personnellement, ici au chantier.
It isn't deep. You don't need a stitch.
C'est pas trop profond.
- Cos I figure " A stitch in time...
- " Mieux vaut prévenir...
We need to go to hospital and stitch that.
Allons à l'hôpital pour faire recoudre ça.
- O'Leary stitch.
- Ligature hypogastrique.
You stitch up your father.
Fais les points à ton père.
- Stitch, please. - I'm in.
J'y suis.
Ok buddy, I'll come back and stitch you up.
Je reviens. Je vous recoudrai.
Let's go in the other room and stitch that cut on your forehead.
On va aller à côté soigner cette plaie au front.
CT gave the green light to stitch.
La radio a donné le feu vert pour recoudre.
If you think you can tear yourself away for five minutes, stitch her up.
Si vous pouvez oublier le fitness pendant 5 min, recousez-la.
It doesn't even need a stitch.
Même pas un point de suture.
Everything he says is a stitch.
Toujours le mot pour rire.
- He's hurt. He might need a stitch.
- II faudra peut-être Ie recoudre.
.. cos you stitch the mouth up.
... La bouche, on la coud.
Could someone stitch me up?
Est-ce que quelqu'un pourrait me recoudre?
God didn't miss a stitch
Dieu s'est donné de la peine
A stitch in time...
Il vaut mieux les prévenir.
I taught you to cross-stitch!
Je t'ai pourtant appris le point de côtes.
I mean, aside from your father the stitch.
En dehors de ton pitre de père.
Stitch me up, Doc.
Recousez-moi, doc.
In the past four hours, this Dr Williamson has dropped off two more coolers at hospitals, and he's not bothering to stitch up his victims anymore.
Ces quatre dernières heures, le Dr Williamson a déposé deux paquets d'organes, et il ne recoud même plus ses victimes.
I was afraid I popped a stitch.
J'avais peur d'avoir fait péter une couture.
She lost a tooth and needed a stitch in her lip.
Elle a perdu une dent et a eu un point de suture sur la lèvre.
Walter, why don't you go see a doctor... and ask him if he can find some ghostly outline... where your balls used to be... and then plead with him to stitch another pair back on?
Si t'allais voir un toubib? Dis-lui de retrouver l'emplacement de tes couilles et supplie-le de t'en coudre une nouvelle paire.
As I wax the thread, I understand what makes a rhyme. As I swing the bodkin and stitch with the awl I learn which sounds are blunt, which are ringing. Which words are long, which are short.
Ai-je ciré bien droit le fil, c'est de la rime qu'il s'agit l'alène en main, le poinçon brandi mots sourds, mots clairs, mesures et pieds la forme aux genoux, mots longs, mots courts sons durs, sons doux, forts au muets qui tombent, s'élident, s'allongent les pauses, les "graines", les "fleurs", les "ronces" sur tout cela j'ai longtemps peiné :
You might want to think about getting a stitch on that lip.
Ta lèvre aurait besoin d'un point de suture.
The village barber can stitch it up.
Le barbier du village va te recoudre.
She told me that they come in the night... and stitch up your mouth if you use profanity... or were otherwise voluble.
Elle m'a dit qu'elles venaient la nuit... pour te coudre les lèvres si tu disais des gros mots... sinon, tu devenais volubile.
All I really did was stitch together things from my life.
Je n'ai fait que coller des scènes de ma vie.
I ain't seen a stitch of pussy on this whole campus.
Pas la moindre chatte sur tout le campus.
Okay, I'll teach you the next stitch.
C'est bon, je vais t'apprendre un nouveau point.
Not a stitch of evidence.
Mais pas un centimètre carré de preuves.
Careful, you'll pull a stitch.
Attention à tes points de suture.
When did you become such a stitch?
Depuis quand faites-vous de l'esprit?
I don't mean to stitch anyone up, but it's nothing I've said?
C'est à cause de quelque chose que j'ai dit ou fait?
Stitch a patient, sew a sheet to him, that's an accident.
Recoudre un patient en même temps que le drap est un accident.
Did you stitch your initials into me?
Tu m'as fait une cicatrice à tes initiales?
Then we gonna stitch'em right back together.
Puis les recoudre.
"Come on, little Luke let's stitch this dead guy up because Ma's made a mess of catfish and I'm powerful hungry."
Maman a fait plein de poisson... et je meurs de faim.
"Son of a stitch." I said, "Son of a stitch."
"Fils de Bute", j'ai dit "Fils de Bute"!
Stitch him back up. Why?
Vous pouvez recoudre.
Isn't he funny? He's a stitch.
Un pitre.
( ÁÖ ) ¡ ¡ stitch : a very funny person ( Always with a ) It was my fault?
Ma faute?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]