Stomp tradutor Francês
503 parallel translation
And if it were any other situation, I would take off my earrings, my extensions, and my wings, and curb-stomp you.
Et dans d'autres circonstances, j'aurais enlevé mes boucles, mes extensions et mes ailes, et je t'aurais tabassé.
Stomp your feet fellow.
Gigue là, ma jolie.
Stomp your feet like the chestnut horse does...
Gigue là, mon tout beau. Et viens-t-en piaffer comme l'étalon alezan.
And don't stomp around like elephants!
Et ne marchez pas comme des éléphants.
That's a stomp-down good race they're having.
Ils vont à bonne allure.
The next time you must indulge your hot Spanish passion for dramatics put on a uniform with polished boots and stomp around your wife's bedchamber.
Si vous voulez satisfaire votre passion latine pour le drame, défilez en uniforme et en bottes cirées dans la chambre de votre femme.
When I stomp my heels three times... run for the gent of your choice.
Quand je tape... du talon trois fois... faites votre choix. Prêtes?
Hey, stomp with your foot.
Hé, vas-y, tape des pieds!
Mind he don't stomp on you on the way out.
Faites attention qu'il ne vous piétine pas en passant.
Anyone gets in my way, I'll stomp them.
Je piétinerai tout ce qui sera en travers de mon chemin.
And you better stomp it, or I'll run you down.
Et ne traîne pas, ou je te rentre dedans.
The Ackroyd-Singleton outfit's been rounding up all their cattle and they aim to ride you down and stomp you to death in Blackstone Canyon.
Les exploitants ackroyd-singleton ont réunis leurs troupeaux et ils veulent vous pousser à la mort dans le canyon blackstone.
You ought to teach her to cough or stomp her feet.
Apprenez-lui à toussoter!
Kick that television in if it takes up too much of their time. Kick it in and stomp on it.
Démolissez votre poste s'il leur prend trop de leur temps.
I play a quarter-tone sharp and stomp my foot.
Je joue un quart de ton plus aigu et je tape du pied.
How long you figure it will lay a man up if that bull was to stomp him?
Combien de temps un homme serait-il alité si ce taureau le piétinait?
I stomp around the bedroom all night long, talking to myself.
J'arpente la chambre toute la nuit en parlant tout haut.
We're gonna stomp some.
Allez, on fonce.
I'll stomp, my friend, I'll stomp!
Mais je gambille, mon ami, je gambille!
We were able to stomp out the rest.
Nous avons pu piétiner le reste.
I feel sorry for people who stomp on other people's heads.
J'ai peine et haine de ceux qui réfléchissent par la tête des autres.
Come on and clap your hands, stomp your feet
Allez, frappez dans vos mains et tapez des pieds
You're gonna clap your hands, stomp your feet
Vous allez frapper dans vos mains et taper des pieds
Stomp those grapes!
Broyez ces raisins!
'Cause they don't look tough enough to me to stomp a stringy jackrabbit.
Ils sont à peine bons à tirer des lapins.
Haven't got any loot... they stomp all over you.
Sans fric, on te traite par-dessus la jambe
You come downstairs with wet clothes on... I'm gonna stomp you and the horse you ride in on.
Essaie de descendre avec tes vêtements humides Et je vous marquerai, toi et ta monture, au fer rouge.
Crush them! Stomp on them, Annika!
Écrase-les, piétine-les, Annika!
Stomp on them, Annika!
Piétine-les, Annika!
You can stomp out shopping centers with one step of your foot.
Tu peux écraser des supermarchés avec le pied.
Well, we'll get'em started, Henry. Then you can just stomp'em down.
On va commencer l'abattage et ensuite on les fera rouler.
Light me or I'll stomp you.
Allume-le ou je te frappe.
Let's stomp'em, man. - Stomp'em!
Bottons-leur le cul.
If he can't burn you out, he'll stomp you out!
S'il veut pas te brûler, il te piétinera
There she goes. Big Bertha going back to stomp the pretty face of K.C. Carr.
Big Bertha fait demi-tour pour défigurer K.C. Carr...
Hey, you motherfuckin'gypsies, we're gonna stomp the shit out of you today.
Bande d'enfoirés de gitans, on va vous éclater.
- Stomp on him. Stomp!
- Piétine-le, vas-y!
Well, my grandfather used to let me stomp on the grapes when we made the stuff at home.
Je foulais le vin de la treille pour mon grand-père.
Don't you ever just wanna stomp on someone just to do it? Just to get it out of your system?
T'as jamais envie de te bagarrer... pour le plaisir de te battre, pour te soulager le tempérament?
- I'm gonna stomp your ears together.
- Je vais t'aplatir les oreilles.
Go on out there and stomp a little.
Allez sautiller un peu.
- You ain't with a gang, people just stomp on you, you don't have any muscle behind you.
- Quand t'as pas de gang, les gens t'écrasent, tu n'as aucun muscle pour t'aider.
Don't make fun of me or I'll stomp you to the ground, get it?
Ne te moque pas de moi, si tu tiens à la vie!
I WANT TO STOMP ON HER AND TEAR HER APART AND CUT HER ARMS OFF AND PUT THINGS INSIDE HER AND KILL HER.
Je veux la piétiner et la déchirer, lui couper les bras, lui mettre des trucs et la tuer.
What we gotta do is snag that tall dude... and stomp the shit out of him... and we'll find out what the hell is going on up there.
Ce qu'il faut, c'est nous emparer du grand type... et lui éclater la tronche. On découvrira ce qui se passe là-haut.
Looks like we're gonna have to stomp some ass. - What?
Va falloir châtaigner.
I've got an urge tonight to maybe go out tonight and stomp some ass.
Je sens que ça me démange, ce soir. Va falloir, je sais pas, que je sorte et que je castagne!
Go out, stomp some ass. Maybe even get laid.
Sortir, cogner, et tirer un coup, en plus!
Guys I got a way you can stomp all the ass you want and make the world safe for democracy at the same time.
Je vous offre le moyen de châtaigner, comme vous dites, et de lutter pour la démocratie en même temps.
Let's stomp some ass!
A la châtaigne!
Stomp her with my skates and mark up that face!
Je vais la frapper au visage avec mes patins.