Stool tradutor Francês
1,173 parallel translation
Stand on the stool, so the girls can look at you.
Sur le tabouret, ainsi les filles peuvent te regarder.
Haster sat on this stool when he learnt lettering.
Haster était assis ici quand il a appris le lettrage.
- Do you mind? That's my stool!
C'est mon tabouret, non?
Bring me my stool.
Apporte-moi un tabouret.
He's gettin'away with that rotten little infink of a stool pigeon!
Descends-moi d'ce mat de misère, et filons comme des pigeons!
A stool pigeon, that's what you are.
T'es un traître, t'as compris!
So I can't be a stool pigeon.
Je ne peux pas être un mouchard.
I ain't a stool pigeon, Murph.
Je suis pas un mouchard, Murph.
I used to dance all night on a stool like this.
Je passais toute la nuit à danser sur la scène. Comme ça.
Miss, you kick my stool away suddenly It's natural for me to fall
Évidemment, si vous retirez mon banc...
That's a stool.
Ca, c'est un tabouret.
This won't work. I'm getting a stool.
- Je vais chercher un escabeau.
That stool is broken.
Ce tabouret est cassé.
Fetch that stool.
Apportez ce tabouret.
Let her stand a half hour longer on that stool.
Qu'elle reste encore une demi-heure sur ce tabouret.
Hey, uh, you're sittin'in my stool.
Hé, t'es assis à ma place.
No, that's... that's my stool.
- Non, c'est ma place.
You get a bar stool, right?
Tu prends un tabouret.
As he got off the stool, he fell.
En se levant, il tomba du tabouret.
Bring the stool with you.
Apporte le tabouret.
This stool is in your way. Let me move it.
Attends que j'enlève ce tabouret.
High-grade Naugahyde stool covers.
Des coussins pour tabourets en Naugahyde.
I mean, day after day, night after night, I sit on that stool out there wondering, "Why did she lose interest in me?"
Jour après jour, nuit après nuit, je suis sur ce tabouret à me demander : "Pourquoi est-ce que je ne l'intéresse plus?"
Standing on that stool while barking like a seal.
Tu vas monter sur ce tabouret et imiter le cri du phoque.
I thought you always milked a cow sitting on a stool. No, no.
Je croyais que ça se faisait comme ça.
Alice had to sit on a stool.
Non. C'était Alice qui était assise!
No stool, no piano!
Et sans tabouret, pas de piano.
Listen, this is the wildest part... She was going there to get her piano-stool fixed.
Elle allait aussi chez Fernat, pour faire réparer son siège.
It's your piano-stool.
Pour le tabouret.
I'm not a stool pigeon.
Je ne suis pas un indic.
So thanks for the bruises, and you can keep the stool samples.
Merci pour les hématomes, gardez nos échantillons de selles.
You and your wife are paid informers. Stool pigeons.
Toi et ta femme, vous êtes des indics payés!
Stool pigeon.
Mouchards!
Milking stool, milking hat.
Tabouret de traite, chapeau de traite.
She's strapped and stitched to her music stool.
Elle est comme cousue à son siège.
I'm stitched and sewn to the music stool.
Je suis cousue au tabouret!
Norm, if your buns didn't fall asleep, you'd never get off the bar stool.
Si tes fesses ne s'endormaient pas, tu ne décollerais jamais du tabouret.
I'D SIT ON THIS STOOL AND I'D WAIT FOR A GUY TO COME IN BY HIMSELF. THIS IS REALLY GOING TO SOUND CHEAP,
Un soir, ton pére entre dans le bar, il s'assied et me demande comment je vais.
That stool is for normal citizens.
C'est le tabouret pour les citoyens ordinaires.
There's a stool just to your right.
Il y a un tabouret sur votre droite.
A stool pigeon!
Moucharde!
I need it for the stool
C'est bon. Une petite branlette et je te le rends.
For the stool
Un gros besoin.
Thank him for the stool!
Même quand on chie, faut dire merci.
Get a stool!
Le tabouret.
Roger's a mob stool pigeon?
Roger est un témoin contre la mafia?
I called about the ducking-stool fund.
Je suis venu vous voir pour financer la chaise de torture.
Can I borrow your stool?
Votre banc.
- You had to milk Alice sitting on a stool.
Je la trayais assise sur un tabouret.
Carry the piano-stool.
Vous serez ma petite soeur.
I brought the piano-stool.
Je rapporte le tabouret de piano.