English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Stop saying that

Stop saying that tradutor Francês

773 parallel translation
And will you please stop saying that?
Arrête d'être aussi négatif.
Stop saying that and come here.
Arrête de dire ça et viens ici.
When will you stop saying that?
Quand arrêterez-vous de dire cela?
Stop saying that.
Ne dis pas cela.
- Will you please stop saying that?
- Cesse de dire ça.
Abner, will you please stop saying that?
Arrête de dire ça.
Why don't you knock it off and stop saying that? What do you want?
D'accord, j'ai participé au hold-up.
Now, Dino, you must stop saying that you like everything I like.
Dino, arrêtez de dire que vous aimez tout ce que j'aime.
- WiÉÉ you stop saying that.
- Arrête de dire ça.
Stop saying that.
Arrêtez de dire ça.
Stop saying that!
N'en parle plus.
Now you'll have to stop saying that Otello is a moocher that he doesn't want to work.
arrête de dire qu'Otello est un parasite... qui ne veut pas travailler!
STOP SAYING THAT.
Arrêtez avec ça...
Stop saying that!
Arrêtez de dire ça!
Chantal, stop saying that.
Chantal, arrête de dire ça.
- Oh, stop saying that. Look at my boat.
- Arrête de dire ça, regarde mon bateau!
Stop saying that!
Arrête de dire ça!
Will you all please stop saying that?
Allez-vous arrêter de répéter cela?
- Will you stop saying that.
- Arrête de dire ça.
- Stop saying that.
- Arrêtez avec ça.
- Stop saying that and tell me.
- Arrête ça et dis-moi.
– Will you stop saying that.
- Vous allez arrêter. Et moi?
- All right. Stop saying that! - Pouring out...
Ne dites pas ça!
- Stop saying that. That's not what I meant.
- Je n'y songeais nullement!
Stop saying that.
Arrêtez de dire cela.
Make him stop saying that.
Qu'on l'empêche de dire cela.
- Will you stop saying that?
- Ne dites plus ça!
Please stop saying that.
Arrêtez de me dire ça.
- Stop saying that!
- Arrêtez de dire ça!
I told you to stop saying that.
Je t'ai dit de prendre garde à ce que tu dis!
Will you please stop saying that!
Ah, je t'en prie, arrête de dire ça!
Stop saying that.
Arrêtez de dire ça!
Stop saying that.
Arrête de dire ça.
- Will you stop saying that?
- Tu vas arrêter de dire ça?
Would you stop saying that!
Tu vas arrêter de dire ça!
Will you please stop saying that!
Cessez de dire ce nom!
Stop saying that, Withnail!
Arrête de dire ça, Withnail!
Stop saying "Leopold" like that, tenderly.
Vous dites "Leopold" si tendrement.
Stop saying that.
Assez!
Stop saying it. I'm the one to blame. But where have you ever seen that saying something nice to a woman is a crime?
C'est ma faute, mais c'est un délit de jeter une fleur à une femme?
Tough, darling, tough. ( SHOUTING ) Will you stop saying that?
Arrêtez de répéter ça!
Stop that screaming till I can hear what Hassan's saying.
Arrêtez de crier et laissez-moi écouter ce qu'Hassan a à dire.
But then someone shouted... ] [... at them to stop, saying that this was no time for argument... ] [... and that something very serious was taking place at the Town Hall. ]
mais voilà la foule priée de se calmer. Ce n'est pas l'heure des disputes. car il se passe une chose très importante là-bas, à la mairie.
Stop saying things that aren't true!
Vous ne me le ferez pas dire!
But that doesn't stop us saying a requiem for him.
De toutes façons, cela ne gêne pas de dire une petite prière.
Apparently, that isn't going to stop you from saying it.
Apparemment, ça ne va pas vous empêcher de le dire.
- As I was saying, the stop sign suggests that...
- Je vous disais que la présence du stop indique...
The one that came riding in back at the train stop... laughing and scratching, saying how good it was to have something to do.
Le type qui est arrivé à l'arrêt du train, tout content "d'avoir du travail".
Stop saying that.
C'est décidé!
Stop saying "that girl".
- Cesse de l'appeler "cette fille".
- Stop it! Don't keep saying that!
Cessez de répéter cela!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]