Store tradutor Francês
21,560 parallel translation
The union of orthodox rabbis gets paid to perform a "blessing" on everything in the grocery store.
C'est l'Union des rabbins orthodoxes, qui est payée pour bénir les produits dans les supermarchés.
You think about the liquor store we were just in?
T'as pensé aux caméras de surveillance? Deux secondes avant, on achetait de l'alcool.
Well, good thing a grocery store down the street is security-conscious.
Une bonne chose c'est qu'une épicerie du bas de la rue a un système de sécurité.
But when they pulled over to get gas, they'd let me go inside the store to get a piece of candy or an ice cream or something.
Mais quand on s'arrêtait prendre de l'essence, je pouvais acheter des bonbons ou une glace.
This store is now closed.
- L'établissement va fermer.
I just went into the store to see if there was anything I could do and I found this in the bread aisle. I don't how long it's been there.
- Je suis passé au magasin pour donner un coup de main et j'ai trouvé ceci au rayon boulangerie.
Top-of-the-line, from a local store near their home.
un haut-de-gamme, provenant d'un magasin près de chez eux.
Used appliance store next, before school?
On s'occupe d'un autre magasin, avant l'école?
Flanders has freshly-pooped eggs, orange as a sunset over a field of ripe Doritos, while these- - look, I'm just gonna say what we're all thinking- - store eggs are yellow.
Flanders a des oeufs fraîchement pondus, orange comme un crépuscule sur un champ de Doritos, mais ceux-là... Bon, je vais dire ce qu'on pense tous... Les oeufs de supermarché sont jaunes.
Next door is the thrift store.
À côté, c'est une friperie.
Owns a local grocery store in Dyker Heights.
Il possède une épicerie locale à Dyker Heights.
Chainsaw store!
Un magasin de tronçonneuses!
Store it in your mind's hard disk.
Et tu le stock dans le disque dur de ta mémoire.
Mr Solomons, here, was just describing the attackers that came into his store the other day.
M. Solomons me décrivait les agresseurs qui ont pénétré dans sa boutique l'autre jour.
If I was gonna kill someone, do you not think I'd do a better job than store his head in my freezer?
Si je devais tuer quelqu'un, vous pensez vraiment que je garderais sa tête dans mon congélateur?
If I was gonna kill someone, do you not think I'd do a better job than store his head in my freezer?
Si je devais tuer quelqu'un, Tu crois que je garderais sa tete dans un congélateur?
Oh, I know, the traffic was awful coming back from the store.
Je sais, il y avait des bouchons en rentrant du supermarché.
You know, even though it took a lot of time, and I had to go to the store twice, you... are worth it.
Même si ça m'a pris beaucoup de temps, que j'ai dû retourner au supermarché, tu en vaux la peine.
It's like buying an exotic animal from a pet store.
On dirait des animaux exotiques.
Your brother, Paul, like the good shepherd, guided your mother and your sister into the chapel. While me and the few men I had left went after our store of ammunition.
Tel le bon berger, ton frère Paul a guidé ta mère et ta sœur jusqu'à la chapelle, tandis qu'avec mes quelques derniers hommes, je partais chercher des munitions.
Which means he needs a lot of space to store it, right?
Il lui faut de l'espace pour les stocker.
You store him in the closet?
- Tu le gardes dans le placard?
The security company we use backs up all of our tapes to a hard drive that they store at some place called The Farm.
Notre société de sécurité sauvegarde nos vidéos sur un disque dur stocké à La Ferme.
Well, maybe Cutter's holed up in a spot where they store wedding dresses.
Peut être que Cutter est terrée dans un endroit où ils stockent des robes de mariée.
Why are we at a health food store?
- Pourquoi on est à l'épicerie bio?
Like Judd Hirsch at the gigantic sweater store.
Comme Judd Hirsch dans un énorme magasin de pulls.
I don't have to do anything, besides get to the wind chime store before it closes.
Je dois seulement aller au magasin de clochettes avant la fermeture.
There can't be a whole store.
Un magasin entier de clochettes?
Lois, can I go to the store with that thing?
Lois, je peux y aller avec ce truc?
I threw a bottle of rum through the window of the Apple Store.
J'ai jeté une bouteille de rhum à travers la vitre d'un Apple Store.
Yeah, we got a crazy Farrell in the store.
On a un de ces allumés de Farrell au magasin.
How did you survive the paradox at the book store?
Comment avez-vous survécu le paradoxe à la librairie?
When I approached he ran into this store.
Quand j'ai approché, il s'est réfugié dans le magasin.
I don't want to work at no Spanx store!
Je veux pas bosser à Spanx!
Relax it's in the Masonic with all the rest of the magic store inventory.
Relax, c'est dans la cellule maçonnique avec le reste des affaires de magie. C'est bon.
I came this close to missing what fate has in store to me.
Je suis venu aussi près de manquer ce que le destin a en réserve pour moi.
I wouldn't be surprised if we sold them in every supermarket or the corner store.
Ce serait pas étonnant qu'il y en ait dans chaque supermarché ou épicerie du coin.
Cut out this dime-store psychoanalysis and work with me.
Arrête la psychologie de bazar et travaille avec moi.
But a whole liquor store full does.
Mais tout un magasin, si.
We don't even use the word "sell" in Rebirth. Because once you realize how much better Rebirth's products are than what you get in the store, it just... It sells itself.
On n'emploie même pas le mot "vendre" chez Renaissance, car quand on découvre à quel point les produits Renaissance sont supérieurs à ce qu'on trouve en magasin, ça se vend tout seul!
You see him at the grocery store. See him at the gas station. The drugstore.
On les croise dans les supermarchés, les stations-service, les pharmacies...
But first, I have a little show in store for you today.
Mais d'abord, je dois un petit spectacle en magasin pour vous aujourd'hui.
If Marcel hadn't seen the possibilities, someone would've bulldozed it and turned it into some generic chain store.
Si Marcel n'avait pas vu les possibilités, quelqu'un l'aurait détruite et l'aurait remplacée par une grande chaîne de magasins.
The Ancestors have something else in store for you.
Les Ancêtres ont quelque chose d'autre en magasin pour toi.
She works in the store.
Elle travaille dans le magasin.
But we ain't running a goddamn liquor store here, Donnie.
Mais on gère pas un foutu magasin d'alcool ici, Donnie.
Look, how many customers you get at the store per day?
T'as combien de clients par jour au magasin?
After the gun store robbery.
Après le vol des armes.
- Yeah, well, him and a group of guys... they just smashed up a local store.
Lui et d'autre gars... ont vandalisé un magasin.
Same spec we recovered from the gun store robbery.
Le même calibre que celles du braquage de l'armurerie.
The store's closed.
Je serai fermé.