Styles tradutor Francês
739 parallel translation
Okay, so why don't we try different styles in the same color?
Pourquoi ne pas essayer différents styles dans la même couleur?
The styles are only a hundred years apart.
Enfin, à cent ans près.
And I'm starting a new department today : Styles and Ideas.
Je vais créer une section "Idées".
How styles have changed, haven't they?
La mode a changé, n'est-ce pas?
That while times change and habits change and styles change one thing is constant :
Si l'époque, les habitudes et le style changent, une constante demeure :
So we'll have to startle them with daring styles.
Nous allons devoir lancer un style révolutionnaire.
We'll have to startle them with daring styles.
Nous allons devoir lancer un style révolutionnaire.
The trend is away from such styles.
La tendance va dans le sens inverse.
- It's the latest European styles.
- C'est un article de mode.
You'll have a chance to compare our styles. We work altogether differently.
Mais nos styles sont différents.
Mama said she was too thin for the styles, but I didn't think so.
Maman la trouvait trop mince, mais c'etait pas mon avis.
The styles run to bright-coloured clothes and conservative hats... and a rumble seat for the baby.
Les habits sont de couleurs vives et les chapeaux de style classique. Et un strapontin pour le bébé.
Mixed-style matches.
mélangeant les différents styles.
Styles in wit change so.
L'esprit change tant au fil des ans.
"Teacher of modern dance styles".
Professeur de danses modernes.
Change styles!
Changez de style ou laissez la robe!
I want to complete the fifth position and other positions as well. Also, I want to make sure that the theort of the throwing technique corresponds to the practice of it.
Je veux définir les cinq styles et les anciennes prises et aussi les projections.
The good stuff is here! I have the latest styles, the most chic, all for you.
Mascheroni le grand artiste est arrivé!
We've tried to teach you the accepted historical styles.
On a essayé de vous enseigner l'architecture.
Yet they made them look like Greek temples Gothic cathedrals and mongrels of every ancient style they could borrow just because others had done it.
Et ils leur donnent des airs de temples grecs, de cathédrales gothiques, leur collent tous les styles antiques inimaginables juste parce que d'autres l'ont fait.
A lot of you have asked about the latest styles in the US.
Plusieurs d'entre vous m'ont demandé de leur parler de la mode.
What am I, some kind of idiot? That I can't recognize another man's thinking.
Je serais assez bête pour confondre vos deux styles?
Yeah, I know, but... times have changed and styles have changed.
Oui, je sais, mais... les temps ont changé, les styles aussi.
Out of this riding habit into some stylish threads.
Adieu les tenues d'équitation pour des fringues de styles.
It could be said that the end result... forms a catalogue of the decorative styles of the era.
On peut dire que l'ensemble... forme une sorte de catalogue des tendances décoratives de l'époque.
I'll dress you in silks and satins In de latest Paris styles.
Je t'habillerai de soie et de satin... à la dernière mode de Paris.
Latest English styles. All fabrics imported.
Que des tissus importés.
I enjoy new things, I'm interested in every style.
Tout ce qui est nouveau m'amuse. Tous les styles m'intéressent.
Take clothing styles, for instance.
Prenons les vêtements, par exemple.
She tried at least 50 different styles.
Elle a essayé, je ne sais pas, au moins 50 modèles.
We've accommodated enough outside styles for today.
Le duel est terminé.
You must excuse this rather odd mixture of styles, but I refuse to go entirely Japanese.
Il faut excuser ce mélange de styles plutôt curieux... mais je refuse de devenir entièrement Japonais.
Our styles are different
Nos styles diffèrent autant que nos maîtres.
They all have their different styles. But what they have in common is their use of swords.
Les techniques de ces Huit Rois sont différentes mais dérivent de celle du sabre.
Married a Styles from over in Hodge County.
Elle a épousé un Styles du comté de Hodge.
I don't have any of that high-Priced training... In all those fancy oriental styles that you made such good grades in,
Je ne connais guère ces styles de lutte orientale dans lesquels vous excellez.
Indeed, these hair-styles, this way of walking, these dancing scenes, these gestures, these tattoos on the face, are all signs of an ancient, magical world.
Les parures, les démarches, les danses, les gestes, les tatouages des visages sont les signes d'un monde ancien et magique.
Ricky and maurice offer a variety of styles For the well-groomed climber.
Ricky et Maurice vous offre toute une variété de styles pour le parfait petit escaladeur.
A stylist in many styles.
Un styliste aux nombreux styles.
These hair styles weren't in vogue at that time.
Ces coiffures n'étaient pas à la mode à l'époque.
And they go in for quite a variety of architectural styles :
Il existe plusieurs styles d'architecture :
Brother, you learned Tiger and Crane Styles
Frère, tu as appris la Technique du Tigre et de la Grue.
It's useless even if I can master the Styles
C'est vain, même en maîtrisant toutes les techniques.
They don't teach Tiger and Crane Styles
Ils n'enseignent pas la Technique du Tigre et de la Grue.
Yeah, Tiger and Crane Styles
La Technique du Tigre et de la Grue.
Okay, I'll practice Tiger and Crane Styles
Très bien, je m'entraînerai à la Technique du Tigre et de la Grue.
Their music, clothing styles, language -
Leur musique, leur style de vêtements, leur langage...
He knows all the periods.
Il connaît les styles.
Both teams have fine players and different styles.
Les deux équipes ont de bons joueurs et des styles différents.
Southern Five Styles Boxing.
Position d'attaque.
Northern Eighteen Styles Stance.
Tous en position.