Sub tradutor Francês
3,488 parallel translation
# Who's that girl? # # Who's that girl? #
DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
# 1x13 - Valentine's Day -
DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
Can you sub for me?
Tu peux me remplacer?
I mean, Minecraft, because it's such an open experience, an open world, kind of naturally lends itself to be populated by these sub-cultures of mission and creators, or podcasters, or live-streamers.
Minecraft, parce que c'est une expérience ouverte, un monde ouvert, se prête naturellement à être peuplée par ces sous-cultures des rédacteurs de chez Machinima, ou podcasters ou des live-streamers.
Vera, can I get a sub in?
Vera, tu peux me remplacer?
Because I got Vera to sub in?
C'est parce que j'ai demandé à Vera de me remplacer?
♪'cause two can keep a secret if one of them is dead. ♪
Sous-titres.eu U-sub.net 2x22 Father Knows Best
♪'cause two can keep a secret if one of them is dead ♪
Sous-titres.eu U-sub.net 2x21 Breaking The Code
♪'Cause two can keep a secret ♪ ♪ if one of them is dead. ♪
Sous-titres.eu U-sub.net 2x25 UnmAsked
You'll sub when we have counted the hours.
- T'auras des sous quand on aura fait le compte des heures.
Big sexy boat like that, it has its own magnetic signature, which turns a $ 4-billion sub into a sitting duck.
Chaque gros navire possède sa propre signature magnétique. C'est comme si tu collais une cible sur un sous-marin à 4 milliards.
This station and that sub parked outside, they all belong to me now.
Ce poste et le sous-marin garé dehors m'appartiennent, désormais.
Get everyone back to the sub. Now.
Tout le monde au sous-marin, vite.
In response, an American attack sub, the U.S.S. "Illinois," fired on us and left my crew for dead at the bottom of the Indian Ocean.
En guise de réponse, nous avons été attaqués. L'USS Illinois a ouvert le feu et nous a laissés pour morts. Au fond de l'océan Indien.
I'm a sub.
Je bosse en sous-main
The P.A. system in this school is so sub-par.
L'équipement audio de cette école est tellement minable.
Sub. I don't even know why she was in this room.
Je ne sais même pas pourquoi elle était dans cette pièce.
Oh, oh. Do you guys have access to a nuclear sub?
Vous avez accès au sous-marin nucléaire?
We were targeting furries, which were just a sub-culture of people, of course, who, you know, a lot of people in 4chan, find irritating, by virtue of their being irritating.
Nos cibles étaient les "furries" qui constituent une sous-culture énervante aux yeux de beaucoup de monde sur 4chan, pour la simple et bonne raison qu'ils sont énervants.
All right, um, you need to get him started on sub-cu heparin for DVT prophylaxis, but check his platelets first, okay?
Très bien, euh, tu dois le faire commencer sous "sub-cu heparin for DVT prophylaxis" mais vérifies ses plaquettes avant, ok?
# Hey, girl # # Where you going? #
DelighTeam u-sub.net
- The new algebra sub.
- La nouvelle remplaçante.
The sub gets a birthday cake?
Il y a un gâteau d'anniversaire pour la remplaçante?
Obscure corners of the Internet, conspiracy boards, sub-subterranean chat rooms.
Des recoins obscures d'internet, des théories de complot, des chats underground.
Something about this sub is a little off.
Il y a quelque chose qui cloche avec ce sous marin.
We need to re-record them in their own isolated space outside the sub.
Nous devons les ré-enregistrer chacun dans un espace isolé à l'extérieur du sous-marin.
... before we found the sub.
... avant que nous trouvions le sous-marin.
And without the sub, I couldn't decorate.
Et sans le sous-marin, je ne pouvais pas décorer.
Want to talk about what happened to the contents of that sub?
Tu veux parler de ce qui est arrivé au contenu de ce sous-marin?
Last-minute sub. ( Sighs )
De dernière minute.
Sub-level, go.
Niveau inférieur, allez-y.
So I got a sub for the next two days.
Qu'as-tu fait au salon?
And then we need a sub for Douglas for the Central American Trade meeting this afternoon at 3 : 00...
Et puis nous avons besoin de quelques sous de Douglas pour la réunion du Commerce de l'Amérique centrale cet après-midi à 3h00...
So 100 men are trapped in a sub at the bottom of the ocean, getting slowly cooked by nuclear radiation?
Donc 100 hommes sont coincés dans un sous-marin au fond de l'océan, se faisant cuir lentement par des radiations nucléaires?
Getting our hands on that sub will be a major victory for counter-espionage.
Mettre la main sur ce sous-marin serait une victoire majeure pour le contre-espionnage.
Chinese got a downed sub near our shore.
Les chinois ont un sous-marin en difficulté près de nos côtes.
Uh... the sub story is, it's amazing.
Euh... L'histoire du sous-marin, c'est incroyable.
About the Chinese sub?
A propos du sous marin chinois?
Won't be long before they make contact with that sub.
Ils vont bientôt entrer en contact avec le sous marin.
We're getting a pulsed message from the sub, but it makes no sense.
On reçois un message du sous-marin, mais ça ne veut rien dire.
Sub-Level, Tunnels
Passage souterrain.
Almost the entire population Sub-Saharan Africa is concentrated on the coastline.
Déjà, la quasi-totalité de la population d'Afrique Noire se concentre sur le littoral.
Archie Katz... he came down with the stomach flu, and they asked me to sub in.
Archie Katz... il est descendu avec la gastro et ils m'ont demandé d'y aller
First, we would have to disable the crossbow control boards, break in, fight our way through teeming hoards of psycho killers, and make our way down to the server room, which is on the ninth sub-level,
D'abord, on devra désactiver le controle crossbow l'infiltré, trouver notre chemin et faire face a des psycopates tueurs, et reussir a rentrer dans la salle des serveurs qui est dans le neuvième étage du sous sol.
[♪ ♪ ♪]
Elysalys, Irya, Julie, Kaosfan Purple-tentacle DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
♪ Who's that girl? ♪
DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
Kate Reed's office.
Concilia-Team u-sub.net sous-titres.eu Bureau de Kate Reed.
# me and missus so busy, busy making money # # all right # all that time imagine this # # the greenback boogie
Saison 2 - Épisode 1 She Knows Pearson Hardman pour U-Sub.net Sous-Titres.eu
♪ I see love.
Elysalys Julie DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu
Look at that, look at that, look at that.
DelighTeam u-sub.net sous-titres.eu Regarde-moi ça.
- Sub policy.
- La politique officieuse.
subtitles 218
subtitling 16
subject 107
subway 33
subtitle 25
subtitles by red bee media ltd 97
subs 20
sublime 21
subpoena 18
submarine 18
subtitling 16
subject 107
subway 33
subtitle 25
subtitles by red bee media ltd 97
subs 20
sublime 21
subpoena 18
submarine 18