English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Sucka

Sucka tradutor Francês

73 parallel translation
Hey, sucka!
Prends ça, enfoiré!
You know, who do you think you are, Dolemite, come in here, but you just gotten yourself into real trouble, sucka.
Je sais pas pour qui tu te prends, mais tu t'es foutu dans la merde.
You owe me money, sucka!
Tu me dois de l'argent, sale connard.
# # I'm gonna git you, sucka # #
Je vais t'avoir, connard Espèce d'enfoiré
# #'Cause I'm gonna git you sucka # #
Parce queje vais t'avoir, connard
Let's get that sucka.
Allons choper ce salopard.
Let's get that sucka!
Allons choper ce connard!
I got you, sucka.
Je t'ai eu, connard.
[Man] Hey, you sucka.!
Hé, pigeon!
Sucka!
le pigeon!
- Sucka- - - I can't find him. Hey, listen.
Le type est derrière, je ne le trouve pas.
Oh, you done messed up now, sucka.
Grossière erreur, vieux.
Whoo-whoo-whoo! Yeah, yeah, get a good look at this face, sucka,'cause it's the last time it'll be the face of a man who's never been to the greatest place a man could go.
Regarde bien le visage que tu as en face de toi, mon grand, parce que c'est la dernière fois que tu vois le visage d'un homme qui n'est jamais allé là où tous les hommes rêvent d'aller.
Freeze, sucka!
On ne bouge plus, mec!
That Feather went out like a sucka.
Ce Plume est tombé comme un suceur.
Look at this fat-ass nigga Sloppy sucka
Mate ce gros tas, sapé trop vegra
I think I melted the sucka.
Je crois que je l'ai explosée.
Sucka!
Tu l'as dans le c * *!
One-zero, sucka!
Un-zero, prends ça!
Wake up, you sucka!
Tête-de-gland, tu veux pas te lever?
You'd better have a good reason, sucka!
S'il te plaît me bute pas?
Sucka!
Fayot!
Well, I just did it, sucka!
Vous ne pouvez pas juste changer ça. Et bien, je viens juste de le faire, nigaud!
Bring it on, sucka fool. "
Ramène-toi, espèce de taré. "
Who's "we", sucka?
Qui "on", pov naze?
King me, sucka.
Et un roi, gros nul!
See you on the other side, sucka.
On se retrouve de l'autre côté.
Ha, take that, sucka!
Ha, prends ça, craignos!
Yeah. Only, this is more like To Catch a Sucka.
Ouais, sauf que là, c'est plus Attraper un Infidèle.
You out, sucka!
- Retiré, pauvre con!
Hey, get back, sucka.
- Recule, le con.
Get out of here. - I'm gonna get you, sucka.
- Je vais t'avoir, salaud.
I'm almost to Mom, sucka.
- J'ai presque atteint maman, idiot.
Stinky pie, sucka-wacka.
Vraiment nul.
- Shotgun, sucka!
Derrière, bozo!
Sucka!
Pigeon!
Game over, sucka!
Tu as perdu, minable!
"You can't have me anymore, sucka." Max- -
"Tu peux plus m'avoir, connard."
I hope it's a soupy deuce, sucka.
J'espère que ça sera liquide, blaireau.
So Gone Sucka was my mama's break-up anthem.
So Gone Sucka était l'hymne break - up de ma maman.
Sucka.
- C'est ça.
And I don't have to do nothing, sucka.
Et je n'ai rien à faire, pigeon.
You were supposed to wake me up, sucka!
Tu étais censé me réveiller, du con!
I'ma burn you, sucka-punk.
Je vais te faire la peau, gros naze.
A sucka MC.
Un mauvais MC.
Later, sucka.
À plus, craignos.
But we do now! We do now, sucka!
Grâce à toi, maintenant, on l'a!
Boom, sucka!
Boum, nullard!
Sucka!
Prends ça!
So did this sucka.
- C'était le cas.
Pay me, sucka! And there's a hotel.
Il y a un hôtel.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]