Suis tradutor Francês
1,097,110 parallel translation
Listen, um, I'm in a bit of a pickle here.
Je suis un petit peu dans le pétrin.
Oh, thank God I'm back in the free world.
Merci Dieu je suis de retour dans le monde libre.
I'm not available at the moment but if the matter is urgent, please leave me a detailed message at the tone.
Je ne suis pas disponible pour le moment, mais si c'est urgent, laissez-moi un message après le bip.
I'm not greedy.
Je suis d'accord.
Oh, I'm just a bit tired, that's all.
Je suis un peu... fatiguée, c'est tout.
Why,'cause I'm back in prison after a taste of freedom?
Pourquoi, parce que je suis de retour après avoir goûté à la liberté?
I am aware of that, Doyle...
J'en suis consciente, Doyle...
Look, I left a message earlier and I'm just a bit worried'cause I haven't been able to...
J'ai laissé un message plus tôt je suis un peu inquiète car je ne n'ai pas pu...
I'm here.
Je suis là.
I really believe that.
J'en suis sure.
Or I am dead.
Ou je suis morte.
I understand that you have your business, Joan, but I won't have you ruining mine.
Je suis au courant de votre business, Joan, mais je refuse qu'on ruine le mien.
Fuckin'oaf it is,'cause I'm the boss!
Bordel, sûrement que si, je suis la chef!
- I'm a dyke!
- Je suis gouine!
- Susan! - Oh, I can weld better than her too.
Je suis meilleure soudeuse qu'elle.
It wasn't even my fault.
J'y suis pour rien.
Which doesn't make any sense, so I'm thinking that she's figured out that I'm Witness X
C'est incompréhensible. Elle doit savoir que je suis le témoin anonyme.
Now, Vera, it appears that I might have been a bit hasty in shutting down the Green Wall project.
Je me suis peut-être emporté en fermant le projet mur fleuri.
Look at me, I'm a mess.
Regarde, je suis une loque.
You know, I am so pleased we've been give this second chance to prove ourselves...
Vous savez, je suis ravie qu'on ait la chance de prouver notre valeur...
- I'm a plumber. I'm not a spy.
Je suis plombier, pas espion.
My lawyer says I'm pretty much stuffed.
Mon avocat dit que je suis coincée.
I'm clean.
Je suis clean.
I'm Detective Ayoub.
Je suis l'inspectrice Ayoub.
- I am aware of that, Doyle.
- Je suis au courant.
Um, if anything jogs your memory you know where I am.
Si jamais ça vous revient, vous savez où je suis.
Oh, please? I've been in here for ages.
Je suis ici depuis des siècles.
Here I am. Here I am.
Je suis là.
I'm Teflon, mate.
Je suis en Teflon, mon pote.
- I'm so glad to hear that. - Yeah.
Je suis ravie de l'apprendre.
I'm so busy, what with my private not dying lessons after this.
Je suis débordé, et j'ai encore un cours de "comment-pas-mourir" après ça.
Come on, I'm serious.
Je suis sérieux. Levez-vous.
On top of hunting and the family, now I'm Valley leader.
Et je suis le chef de la Vallée.
I'm sorry, Eep.
Je suis désolée.
No, I'm sorry.
Non, c'est moi qui suis désolée.
[others humming] That's where you say I ain't that old!
Vous êtes censés dire que je suis pas si vieille.
I am that old.
Je suis vieille.
I cut myself.
Je me suis coupée.
I can take it.
Je suis prête à l'entendre.
Keep your mouth shut.
Je suis pas prête. Boucle-la.
I'm only one moon old.
Je ne suis vieille que d'une lune.
Why, I'm practically a baby.
Je suis presque un bébé.
I'm older than that.
Je suis plus vieux que ça.
- I'm... one... moon... old.
Je ne suis vieille que d'une lune.
I'm not ready for this.
- Je suis pas prête.
I remembered where I stashed my treasure, and that there was a back way in.
Je me suis rappelé où j'avais caché mon trésor et qu'il y avait une entrée secondaire.
Turns out I'm only one moon old.
je ne suis vieille que d'une lune.
[chuckling] Boy, am I glad you guys are here.
Je suis content que vous soyez là.
Father, as you know, I am something of an expert on the pooting arts.
Père, comme tu le sais, je suis un expert en arts gastriques.
Am I crazy? Am I crazy?
Je suis pas fou?
- Oh, fine, I'm a hoarder. - [buzzing]
Bon, d'accord, je suis un collectionneur.