Sum tradutor Francês
2,249 parallel translation
That's the fucking sum and substance of it.
Je ne vois pas d'autre putain d'explication.
Plans keep coming to the cocksucker that their final sum is this :
Tout est bon à prendre pour cet enfoiré, et pour résumer simplement :
Nor would 10 times the sum have tempted me.
10 fois cette somme n'aurait pas suffit.
Everyone is excited about the sum of your parts...
Tout le monde est emballé par beaucoup des parties ( du livre )
Are we really just the sum of our memories?
On est simplement la somme de nos souvenirs?
And the sum total of said dumb luck?
Et la somme de cette soi-disant chance?
Sometimes I like to just sum things up.
J'aime bien résumer la situation dans ma tête.
After paying the Janitor the unreasonable sum of $ 90 to move my bed back home we decided to round up our interns so we could pick out our respective booty calls.
Après avoir payé au concierge la somme exorbitante de 90 $ pour ramener mon lit chez moi Elliot et moi avons rassemblé nos internes pour choisir nos candidats d'un soir.
Off the record I think you can sum up the mood here at headquarters as "yippee."
Entre nous, l'ambiance générale, au siège, est en gros : "Youpi!"
That's my little house there. - It looks like heaven. - Heaven would sum it up very nicely.
Elle devrait mesurer environ 1,65 m, avoir les cheveux noirs et longs, un sourire ravageur et un adorable accent anglais.
You carry the two and you divide by the sum...
Prends le deÏ... x et divise par la somme...
'Then there was Bliss...'What I'm trying to do, is sum up the Doctor, what he means to us.
"Puis il y avait Bliss..." Ce que j'essaye de faire, c'est de résumer ce qu'est le Docteur, ce qu'il signifie pour nous.
Well, I'd give you the "I don't date coworkers" speech again, but, God, you must have that sum'bitch memorized by now.
Eh bien, je te referais bien le discours du "je ne sors pas avec des collègues", mais bon dieu, t'as bien dû finir par retenir ça.
Hey, Sum.
Hey, Sum.
Starts with a very large sum of money, money that can be traced, money stolen from a bank.
On commence avec une grosse somme d'argent, de l'argent qui peut être tracé, de l'argent volé à une banque.
You take your very large sum of traceable money and exchange it for a smaller sum of money that is clean, money that cannot be traced.
Vous prenez votre grosse somme d'argent traçable, et vous l'échangez contre une plus petite somme d'argent propre, d'argent qui ne peut pas être tracé.
Sociable, smiling... OK, to sum it up.
Sympathique,... souriant.
Either you quit now and keep 300,000 euros, a very tidy sum, or you pick an answer and run the risk of falling back to 48,000.
en arrêtant, vous gardez 300 000 euros,... ce qui est beaucoup. Ou vous tentez de répondre,... au risque de retomber à 48 000 euros.
So in sum, gentlemen, the gods have spoken.
En résumé, Messieurs, les dieux ont parlé.
Sum, you should just dress like yourself.
Sum, habille-toi normalement.
So Sung Ho and his cousin got Summ in the limo, but have you found Kevin?
Donc Sung Ho et son cousin ont mis Sum dans la limo, mais est-ce que tu as trouvé Kevin?
I'd, uh, ditch fatty and dim sum on the way there.
Largue le gros et Dim Sum en chemin.
Hey, Sum.
Hey, Summ.
I would no longer even treat you, but for the 600 dollars an hour I charge, which sum, I might assure you, which is meant to deter your recurring visits.
Rien ne me pousse à te suivre, si ce n'est les 600 dollars de l'heure que je te fais payer, et cette somme, je peux t'assurer, n'est faite que pour dissuader tes visites récurrentes.
How would you like to hear a story that will sum up exactly who Vince is, Phil?
Tu veux que je te raconte une histoire qui résume bien la personnalité de Vince?
I'll sum it up or you.She was on your boat, you gave her an extra $ 100 because you "felt bad," her bag is conveniently missing, and she wound up dead in the river not far from where you were docked.
Je vais vous le résumer. Elle était sur votre bateau, vous lui donnez 100 $ de plus car vous étiez "gêné", son sac a disparu comme par magie, et elle a fini morte dans la rivière non loin de là où votre bateau est arrimé.
The sum of one land and groove impression is 0.165 inches.
Si on additionne le diamètre et la cannelure on trouve 0,165 pouce.
The sum of one land and groove on a.32 slug is 0.165 inches.
La largeur d'une rainure d'une balle de 32 est de 0,165 pouces.
To sum up, win-win, make the poster into a t-shirt.
Pour résumer, "Gagnant-Gagnant", on transforme le poster en t-shirt.
I was just thinking about some leftover dim sum in my refrigerator.
Je pensais justement à finir les restes dans mon frigo.
A surveillance team witnessed her taking a sum of money from an unidentified man.
Une équipe de surveillance l'a vue recevoir de l'argent d'un homme non identifié.
Let's sum things up.
Résumons.
It seems to me our discussion has reached a rather sensitive point, and i think we should sum up our points so far.
Il semble que nous traversions un moment délicat de notre discussion. Il est temps de faire la synthèse de ce débat.
But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth.
But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth
But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth
But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth
But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth subtitles :
But my true love is grown to such excess I cannot sum up sum of half my wealth
Chief Inspector Sum.
Le chef Inspecteur Auditionne.
Now students, as you can see in the example the sum of two polynomials is again a polynomial.
Chers élèves, comme le montre cet exemple l'addition de deux polynômes donne un polynôme.
The sum of the square roots of any two sides of an isosceles triangle is equal to the square root of the remaining side.
La somme des racines carrées de deux côtés d'un triangle isocèle est égale à la racine carrée du côté restant.
" 10, OOO rupees is a heRy sum.
C'est une grosse somme.
- Zero-sum, obviously.
- Jeu à somme nulle, manifestement.
All that is due me is a small sum paid weekly.
Contre une petite somme d'argent toutes les semaines.
For people that are sitting out there right now watching this programme that are hurting, if I'd want to sum up my life and sum up for people what they can do in life I would sum it up this way, in six words :
A ceux qui regardent à ce moment ce film et s'offusquent si je dois résumer ma vie et résumer ce que les gens peuvent faire de leurs vies, je vais résumer comme ça, en 6 mots :
Think of you and your partner as an entity all its own, greater than the sum of its parts.
Songez à vous et à votre partenaire, comme une entité à part entière, plus grande que la somme de ses parties.
- Sum it up for the man, Bones.
- Résume-le-lui, Bones.
I thought you didn't know how you were gonna dig up such a lofty sum.
Je croyais que vous ne saviez pas où trouver une telle somme?
We are all at our cause, the sum of our fears.
On est tous notre cause, la somme de nos peurs.
It is a suite in who every number is the sum of previous both numbers.
C'est une suite dans laquelle chaque nombre est la somme des deux nombres précédents.
Oh, kind of like a sum is greater than its parts?
Oh, des trucs du genre : "la somme est plus grande que ses éléments"?
You know, 28 is one of those perfect numbers. It's equal to the sum of its divisors.
Tu sais, 28 est un de ses nombres parfaits, égale à la somme de ses diviseurs.
Any number that reduces to one when you take the sum of the square of its digits and continue iterating until it yields one is a happy number.
Tout nombre qui se réduit à un seul chiffre quand on fait la somme des carrés de ses chiffres, et fini par atteindre 1 en répétant ce processus, est un nombre heureux.
summer 545
sumo 16
summers 75
summertime 16
summit 23
summer of 39
summer camp 21
sumner 24
sumida 61
sum game 17
sumo 16
summers 75
summertime 16
summit 23
summer of 39
summer camp 21
sumner 24
sumida 61
sum game 17