Sunday afternoon tradutor Francês
237 parallel translation
- He didn't exactly leave. One nice Sunday afternoon, the police came along and took him.
En fait, un dimanche après-midi, la police est venue l'embarquer.
Warm Sunday afternoon fishing under the cool trees. Sipping ice-cold beer.
Par un chaud après-midi de dimanche, pêcher à la fraîcheur des arbres... et boire de la bière glacée à petites gorgées.
And I pray to him not to send you a son... for he'll only grow up to torment you... and let you die every Sunday afternoon... just as you are dying now.
Je prie pour que tu n'aies pas de garçon. Car, plus grand, il te torturera... et te fera mourir tous les dimanches... comme maintenant.
I understand Gallardo has one more contract to fulfill — the corrida next Sunday afternoon.
Gallardo a encore un contrat. La corrida de dimanche prochain.
Well, coming back down here next Sunday afternoon.
Je reviens dans le coin dimanche prochain.
Sometime Sunday afternoon, after dinner.
Dimanche après-midi, après le repas.
You can expect me Sunday afternoon.
Attendez-moi dimanche après-midi.
Sunday afternoon? Reading, playing cards with the boys, waiting for the pubs to open... occupying the mind, letting the body take care of itself.
Je jouerais aux cartes avec des amis en attendant l'ouverture des pubs.
Huh, have you ever tried to get hold of a plumber in London on a Sunday afternoon?
Et pour trouver un plombier un dimanche après-midi!
If you're sober by Sunday afternoon, you can take me to a baseball game.
Si vous êtes sobre d'ici dimanche après-midi, vous pourrez m'emmener au baseball.
I kept away as long as I could. And then, finally, one Sunday afternoon, I got the courage and went up to see him.
J'ai attendu longtemps et puis un dimanche après-midi... je me suis décidée et lui ai rendu visite.
What does this mean, coming here in broad daylight, Sunday afternoon?
Vous osez venir un dimanche!
Listen. I'm just a guy out with a girl on a Sunday afternoon working on her in a nice normal way. Trying to get acquainted.
Allons, je ne suis qu'un promeneur du dimanche, accompagné, qui s'efforce, en douceur, de faire connaissance.
Vinson was buried Sunday afternoon.
Vinson a était enterré dimanche après-midi.
Not on Sunday afternoon!
Pas le dimanche après-midi!
Well, that's the way it was one Sunday afternoon
C'est ce que je faisais, un dimanche où j'étais coincé à Los Angeles.
- We'll be pleased to see you teatime... any Sunday afternoon if you'll condescend to come.
- On sera contents... de vous recevoir si vous daignez venir.
Sunday afternoon.
Dimanche après-midi.
- Sunday afternoon, then?
- Dimanche après-midi?
She's not for barnstorming or taking up passengers on a dull Sunday afternoon.
Ce n'est pas un objet de foire ni de promenade le dimanche après-midi.
And they brought him back to my ranch one Sunday afternoon flung over a saddle like a sack of bloody meat.
On me l'a ramené au ranch un dimanche après-midi, pendouillant sur une selle comme un morceau de viande.
But it's said to you, Steve because I don't wanna live through another Sunday afternoon.
Mais je te le dis, Steve, parce que je ne veux pas revivre ce dimanche après-midi.
Sunday afternoon's a good time for visiting.
Le dimanche après-midi se prête aux visites.
Kid, I know places in Rio that make Las Vegas look like a Sunday afternoon in Philadelphia.
Je connais des endroits à Rio qui font ressembler Las Vegas à un dimanche après-midi à Philadelphia.
It's revolting on a Sunday afternoon.
C'est révoltant, surtout un dimanche.
Sunday afternoon is the only time I get a bit of peace.
Je ne suis tranquille que le dimanche après-midi.
- Check. Darling, listen. Who on earth is gonna take the least possible interest in two very respectable people going about their own business on a dull Sunday afternoon in New York?
Chérie, qui pourrait bien s'intéresser le moins du monde à deux personnes respectables vaquant à leurs occupations un dimanche?
Watching baseball on Sunday afternoon is part of the American dream too.
Le base-ball le dimanche fait aussi partie du rêve américain.
He's staying over to attend the wedding on Sunday afternoon.
Il a décidé d'assister au mariage, dimanche.
No intention of waiting until Sunday afternoon.
Pas l'intention d'attendre dimanche après-midi.
If I was a chemist, would I be open on Sunday afternoon?
Si j'étais chimiste, serais-je ouvert le dimanche?
She'll have Thursdays off and every other Sunday afternoon.
Elle aura le jeudi libre et un dimanche après-midi sur deux.
" 3 : 30, Sunday afternoon... -
" à 15h30 dimanche apvès-midi
Severe weather along the coast Sunday afternoon and evening.
Mauvais temps sur la côte depuis l'Atlantique jusqu'au sud dimanche aprés-midi et soir.
" Such an exciting spectacle was a pleasant interruption to the boredom of a Sunday afternoon.
" Un spectacle si excitant était l'occasion d'interrompre le long ennui du dimanche.
The weather on this Sunday afternoon is perfect, and if you've just joined us, we've seen a series of colourful riots that started with the traditional bombing of the American Embassy, a ritual as old as the city itself.
Le temps est magnifique et, pour ceux qui nous rejoignent, nous avons assisté à plusieurs émeutes, dont la première fut l'attaque de l'ambassade américaine, un rituel aussi ancien que la ville.
Last Sunday afternoon Eric and two of his boys arrived with Frank.
Dimanche après-midi, Eric est venu avec deux de ses types et Frank.
'So I'll see you tomorrow, no, Sunday, rather,' 'Sunday afternoon or evening sometime.'
Alors on se verra demain, ou plutôt dimanche, dimanche après-midi ou dimanche soir.
Sunday afternoon.
Un dimanche après-midi!
I'm gonna have you back in your little suburban house in time to see the football game on Sunday afternoon.
Vous serez rentrés dans votre banlieue... à temps pour le football de dimanche.
Sunday afternoon. We'd just finished lunch.
Un dimanche après-midi... après le déjeuner.
This town's one long Sunday afternoon.
C'est un dimanche qui n'en finit pas.
Lovely way to spend a Sunday afternoon.
C'est agréable comme dimanche après-midi.
I went over to her house one Sunday afternoon and and I brought her some flowers... and I said :
Je suis allé chez elle... un dimanche après-midi... avec des fleurs. Je lui ai dit :
Sunday afternoon?
Dimanche après-midi?
Every Sunday afternoon for half an hour,
Jamais de temps perdu.
Somehow we staggered through Sunday, and by the time we drove Margo to the station late Monday afternoon, she and Lloyd had thawed out to the extent of being civil to each other.
Nous sommes arrivés miraculeusement au dimanche soir et quand nous avons conduit Margo à la gare, le lundi après-midi, Lloyd et elle allaient jusqu'à s'adresser la parole.
And if I find a minute, I can come by Sunday morning or Monday afternoon.
Quand je trouverai une minute, je passerai le dimanche matin..
Sunday afternoon.
Iris est arrivée tout excitée :
He was found yesterday, Sunday, during the afternoon match.
On l'a découvert hier, dimanche, au match de l'après-midi.
You see... Mr Leach, that afternoon, on the Sunday that Hilda was killed,
M. Leach, cet après-midi-là, le dimanche où Hilda a été tuée,
afternoon 648
afternoon delight 17
sunday 325
sunday funday 17
sundance 28
sundays 20
sunday morning 38
sunday night 38
afternoon delight 17
sunday 325
sunday funday 17
sundance 28
sundays 20
sunday morning 38
sunday night 38