English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ S ] / Sérieux

Sérieux tradutor Francês

36,020 parallel translation
A brain parasite that loves this family, maybe.
Un parasite du cerveau qui aime cette famille, peut-être. Non, sérieux.
Seriously. Sneeze into my mouth.
Sérieux, éternue dans ma bouche.
What gives?
Sérieux?
His hair, what is up with that?
Faut voir ses cheveux. Sérieux?
You said that you had a serious boyfriend out west.
Vous aviez dit que vous aviez un petit ami sérieux dans l'Ouest.
Whatever it is sounds serious.
Quel que ça soit, ça a l'air sérieux.
It's the real deal.
C'est du sérieux.
Mm-hmm. You're serious?
Vous êtes sérieux?
So, briefly, repressed memories are the brain's way of processing serious trauma.
Donc, brièvement, les souvenirs refoulés sont un moyen pour le cerveau de traiter un traumatisme sérieux.
But we're a news organization that takes The First Amendment quite seriously.
Mais nous sommes une nouvelle organisation prenant le premier amendement très aux sérieux.
Damn it, Randall.
Sérieux, Randall.
Take your security seriously, huh?
Vous prenez votre sécurité au sérieux, hein?
This is serious.
C'est sérieux.
I could get in serious trouble.
Je pourrais avoir de sérieux ennuis.
- Seriously?
Sérieux?
Seriously, I'm serious, man.
Je suis sérieux.
[stutters] Really?
Sérieux? Le livre vient de sortir.
- [bartender] What can I get you?
- Sérieux?
- Really?
Sérieux?
- This is my job. Really?
Sérieux?
I'm serious, though, if there's, like, five people...
Mais je suis sérieux, s'il y a cinq personnes...
"Is it... is it legit, - or is it a social experiment?"
"C'est sérieux ou juste pour rigoler?"
That's why I texted you. I'm like, "What? Is this, like, real?"
Alors j'ai demandé si c'était sérieux.
- For what?
- Sérieux?
Like, seriously, you fucking inspire us.
Sérieux, vous nous inspirez. - C'est vrai.
- Really?
- Sérieux?
Seriously, dude?
Sérieux, mon pote?
Are you serious?
Il est sérieux?
Come on, Liz.
Sérieux Liz.
You're really taking this hard.
Tu prends ça très au sérieux.
- What? Oh, my God.
- Tu es sérieux?
The stakes are high.
C'est du sérieux.
No, I couldn't be more serious, Will.
Non, je suis très sérieux Will.
What?
- Sérieux?
And to prove how serious I am about us, I'm willing to take our relationship to the next level.
Et pour prouver à quel point je suis sérieux à propos de nous, je suis prêt à mener notre relation au prochain niveau.
I'm serious.
Je suis sérieux.
Wait, are you serious?
Attends, t'es sérieux?
Pretty people come here from TV or movies because they want to do something real.
Des gens beaux qui faisaient des films ou des séries viennent ici parce qu'ils veulent faire quelque chose de sérieux.
- Yeah?
- Sérieux?
No, I'm serious.
Non, je suis sérieux.
- You're serious?
- Tu es sérieux?
Well, that depends on how serious you are about these new beginnings you say you want, because I think one of them involves me.
Cela dépend de ton sérieux de ces nouveaux départs que tu dis vouloir, car je pense que l'un d'eux m'implique.
You're taking him way too seriously.
Vous le prennez trop au sérieux.
We have a serious issue in your department, and I...
On a un sérieux problème dans ce service, et je...
Dude, seriously, stop it.
Mec, sérieux, arrête!
Come on, man, I'm trying to tell a story.
Sérieux, mec, j'essaie de raconter une histoire.
Really?
Sérieux?
- Seriously?
- Sérieux?
- I'm serious.
- Je suis sérieux.
Seriously?
Sérieux?
Yeah?
- Sérieux?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]