Take me to your leader tradutor Francês
43 parallel translation
I knew it, take me to your leader.
Je le savais, Conduisez-nous à votre chef!
Take me to your leader.
Conduisez-moi à votre chef.
My dear chap, you'd better take me to your leader.
Mon cher ami conduisez-moi chez votre chef.
Take me to your leader or lead me to your taker.
Conduisez-moi à votre chef... ou à celui qui pêche les gros poissons.
Perhaps you ought to take me to your leader.
Vous feriez mieux de me mener à votre supérieur.
Take me to your leader.
Emmenez-moi chez votre patron.
Take me to your leader. "
Où est votre chef? "
Take me to your leader.
Je veux voir le chef de ta bande.
They could be saying, "Take me to your leader", for all I know.
Peut-être qu'ils veulent dire : "Nous venons en paix".
So,..... take me to your leader.
Ok, amenez-moi votre chef.
Take me to your leader.
Conduis-moi à tes chefs.
Take me to your leader.
Emmène-moi voir ton chef.
Take me to your leader.
Je dois parler à votre dirigeant.
I asked you to take me to your leader.
J'ai cherché un dirigeant pour me guider...
Take me to your leader.
Je veux voir le responsable.
Take me to your leader!
Amenez-moi à votre chef!
So take me to your leader.
Donc... Emmenez-moi à votre dirigeant.
Take me to your leader!
Conduis-moi à ton Président!
Take me to your leader.
Excusez moi! Y aurait-il quelqu'un de responsable parmi vous? Pardon...
You know what aliens look like. Little green people with antennas and laser guns and, "Take me to your leader, Earthlings."
Vous le savez bien, à des petits bonhommes verts avec des antennes et des fusils laser.
So take me to your leader.
Conduisez-moi à votre chef.
Take me to your leader.
Emmenez-moi à votre commandant.
"Take me to your leader."
"Amenez-moi à votre chef".
Take me to your leader!
Emmenez-moi à votre chef!
"Take me to your leader."
Bling blip, flap florp. "Amenez moi à votre leader."
Take me to your leader.
Emmenez-moi à votre chef.
[As alien] Take me to your leader so we can arrest him.
( comme un alien ) Emmenez-moi à votre chef pour que l'on puisse l'arrêter.
♪ take me to your leader ♪
♪ take me to your leader ♪
- Take me to your leader.
- Emmenez-moi voir votre chef.
Take me to your leader.
Ammenez-moi à votre chef.
Okay, you stupid piece of metal, take me to your leader.
D'accord, stupide pièce de métal, amène-moi à ton leader.
Take me to your leader.
Menez-moi à votre chef.
"Take me to your leader."
Je dois parler à votre dirigeant!
Take-me-to-your-leader. Oh-wait,
Emme-nez moi vers vo-tre pa-tron.
Take me... to your leader, Ham... and the other space chimps.
Amenez-moi... à votre chef Ham et aux autres chimpanzés de l'espace.
Take me... to your leader.
Mène-moi vers ton maître.
Take me to your leader.
Amène-moi à ton chef.
You can tell me to take a hike, deal with Ultra on your own, or you can figure out how to be a leader to your people without blaming me for your problems.
Tu peux me dégager et t'occuper d'Ultra tout seul, ou trouver comment te comporter en meneur sans m'accuser de tous tes problèmes.
Um, take me to your leader.
Amenez-moi à votre chef...?