Tammy tradutor Francês
1,720 parallel translation
- And how does Tammy fit into this?
- Et quel est le rôle de Tammy?
It had occurred to me too that my response to Tammy Kent was tied up with my mother's death somehow.
Ça m'est aussi venu à l'esprit que ma réaction à Tammy Kent était liée à la mort de ma mère, d'une façon ou d'une autre.
That seeing Tammy opened a kind of a window onto that time.
Que voir Tammy avait ouvert une fenêtre sur cette période.
Suddenly with Tammy there, I felt I had to look in, you know, I think, to see myself... Before the fall maybe.
Tout à coup, avec la présence de Tammy, il fallait que je regarde à travers, je crois, pour me voir... avant la chute, peut-être.
And Tammy and I were lovers... And I'd want to talk about that too.
Tammy et moi étions amants... et j'aimerais aussi parler de ça.
But I can't talk about Tammy because she's your patient.
Mais je peux pas parler d'elle car c'est ta patiente.
I don't know, maybe I'll just take Tammy out for a coffee sometime, but I won't go looking in the... In the mother window.
J'emmènerai peut-être Tammy prendre un café un jour, mais je n'irai pas regarder par... par la fenêtre maternelle.
Did you really worry that I couldn't hear about Tammy because she was my patient?
Tu t'es vraiment soucié de ne pas me parler de Tammy - parce que c'est ma patiente?
If I'm going to treat you and Tammy, there's going to have to be some rules.
Si je m'occupe de toi et Tammy, il va falloir définir des règles.
Nothing will happen with Tammy Kent until or unless we are no longer your patients.
Rien n'arrivera avec Tammy Kent jusqu'à, ou à moins que nous ne soyons plus tes patients.
- Tammy Kent.
Tammy Kent.
- Last week you called her - Tammy Kent, also by her full name.
La semaine dernière, tu l'avais aussi appelée par son nom complet.
There was another Tammy in the neighborhood so we called this one Tammy Kent.
Il y avait une autre Tammy, alors... on appelait celle-là Tammy Kent.
Tammy.
Tammy.
And even if my mother was crying all day, I'd tell Tammy Kent and she'd say, "Yeah, it's going to be okay."
Et même si ma mère pleurait toute la journée, j'en parlais à Tammy Kent, qui disait, "Tout va bien se passer."
Tammy... Tammy appears at the door.
Tammy... a frappé à la porte.
I'd leave without her and we went over to Tammy's place.
de partir sans elle, et on est allés chez Tammy.
Tammy's mother had baked this... glazed ham with the pineapples and cherries and there were christmas cookies and people were drinking punch and everybody was singing and it was just great.
La mère de Tammy avait fait... un jambonneau caramélisé avec des ananas et des cerises et il y avait des cookies de Noël, les gens buvaient du punch, tout le monde chantait, et c'était vraiment génial.
So then afterwards, Tammy and I went to her room.
Ensuite, Tammy et moi sommes allés dans sa chambre.
So I ran out of Tammy's room, and...
Alors, je suis vite sorti de chez Tammy et...
You know, from the time I left Tammy's bedroom until I got to the hospital corridor, it's all just, like...
Entre le moment où j'ai quitté la chambre de Tammy et celui où je me retrouve dans le couloir de l'hôpital, c'est...
A phone number for Tammy Kent?
Pourrais-je avoir le numéro de Tammy Kent?
Tammy Meswick.
Tammy Meswick.
Hi, Tammy, it's Paul Weston.
Salut, Tammy, c'est Paul Weston.
That's just what Tammy asked me.
Tammy m'a demandé la même chose.
I asked Tammy about him.
J'ai interrogé Tammy.
You spoke to Tammy about your father?
Tu as parlé de ton père à Tammy?
- So "the man" came from Tammy?
- Cette formulation vient de Tammy?
Anyway, Tammy and I, we...
Bref, Tammy et moi, on...
Anyway, it turns out that Tammy remembers, but in a really crazy way.
Bref, il s'avère que Tammy s'en souvient, mais d'une façon bizarre.
A lot of it was what I remembered, that my mother was at home, she was asleep, I was at Tammy's, we ate the cookies, we were singing.
En gros, on se souvient de la même chose : ma mère était à la maison, elle dormait, j'étais chez elle à manger des cookies et on chantait.
And then Tammy and I went... to her room to talk, but after a few minutes I jumped off the bed and ran down the hall to check on my mother.
Ensuite, Tammy et moi sommes allés discuter dans sa chambre, mais après quelques minutes, j'ai sauté du lit et me suis précipité pour aller voir ma mère.
By the time Tammy and I went back, my father had already gone to the hospital with my mother, so Tammy's mother brought us to the hospital.
Quand Tammy et moi y sommes retournés, mon père était déjà parti pour l'hôpital avec ma mère, alors la mère de Tammy nous a amenés à l'hôpital.
- You don't believe Tammy's version?
- Tu ne crois pas à sa version? - Si.
- No, I believe it.
Pourquoi Tammy mentirait-elle?
Tammy said that he was always calling her mother to check on us.
Selon Tammy, il appelait sa mère pour prendre de nos nouvelles.
But Tammy just told you a good thing he did :
Mais Tammy t'a dit qu'il avait fait quelque chose de bien :
What does Tammy know?
Qu'est-ce qu'elle en sait?
Your dad was flirting with Tammy?
Ton père draguait Tammy?
And next week we'll talk about Tammy.
La semaine prochaine, on parlera de Tammy.
- What do you mean talk about Tammy?
Comment ça? Au revoir, Paul.
- I asked Tammy about him.
Précédemment, dans In Treatment.
- You asked Tammy about your father?
- J'ai interrogé Tammy. - Tu as parlé de ton père à Tammy?
Next week, we'll talk about Tammy.
La semaine prochaine, on parlera de Tammy. Vendredi - 10 h 00 Alex était mon patient.
That's an almost impossible question to answer.
Il est impossible de répondre à cette question. Tammy - Vendredi 15 h 45
- How are things going with Tammy?
- Comment ça va, avec Tammy? - Pas Tammy...
- Not Tammy. - Have you been seeing her?
- Tu l'as revue?
I'd like to come back to Tammy in a little while, if that's okay.
On reviendra sur Tammy dans un instant, si ça te va.
That's Tammy Kent, right?
C'est Tammy Kent, c'est ça?
I remember one Christmas Eve,
Je me souviens d'une veille de Noël, la mère de Tammy nous avait invités à venir chez eux.
Tammy's mother invited us to come over to the house and, you know, her husband had died that year, but you'd never know it.
Son mari était mort cette année-là, mais on ne l'aurait jamais dit.