English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Tell me what i can do

Tell me what i can do tradutor Francês

436 parallel translation
Please don't stand there staring. Tell me what I can do.
Ne restez pas figés, dites-moi ce que je peux faire.
Nobody's gonna tell me what I can do and what I can't.
Personne ne me dira ce que je dois faire.
There's nothing we could do. Don't tell me what I can do, mister.
Ne me dites pas ce que je peux faire.
You can't do a thing like that! Don't tell me what I can do, what I can't do.
Je sais ce que je fais!
Tell me how, Mary. Tell me what I can do.
Dis-moi comment, je peux faire?
Don't tell me what I can do or I'll have my mustache eat your beard.
Et si je vous bouffais la barbe d'un coup de moustache?
- Now, then. You must tell me what I can do for you, Mr. Fisher.
- Donc... dites-moi ce que je peux faire pour vous, M. Fisher.
No matter what anybody tells you, they're a pain in the ass. Don't turn me into a proctologist. Just tell me what I can do here.
J'ai aussi travaillé comme mandataire et comme organisateur pour différents festivals.
Don't tell me what I can do!
Ne me dis pas ce que je peux faire ou non!
What can I do? Tell me what I can do?
Je fais quoi, moi, je fais quoi?
Don't you tell me what I can do and can't do. Jade is my daughter.
Ne me dis pas ce que je peux ou ne peux pas faire Jade est ma fille.
I'll do whatI please. And no man, I don't give a darn who he is can tell me what to do. I ain't asking either of you for a living.
Je fais ce que je veux et personne, personne ne me commande.
What can I do? I can't help it if I have to buy from Schemer Burns. - They tell me the same thing that you do.
Schemer Burns me force à l'acheter avec les mêmes arguments!
- I'll tell you what you can do. Let me go.
Je vais vous le dire.
If he knows I'm here, who knows what he'll do. It won't be nothing human, I can tell you!
S'il apprend que je suis venue, Dieu sait ce qu'il me fera!
YOU CAN'T DO THIS! WHAT AM I GOING TO TELL THEM -
Écoute, tu ne peux pas me faire ça!
I'll tell you what you can do for me, young woman.
Autant vous exécuter tout de suite...
Look, hon, I'll tell you what you can do for me.
Ecoutez...
Tell me, what can they do to me if I kill a judge?
Que pourront-ils contre moi si je tue un juge?
As she hasn't seen fit to tell you what's the matter, I can see that it's up to me to do so.
Comme elle n'a pas jugé bon de vous le dire, je vois que c'est à moi de le faire.
We have to get him something to eat. Can't you help? Tell me what I should do.
Il faut le soigner, vous pouvez m'aider?
- Don't tell me what I can't do.
Nul ne me retiendra!
- I can't do that. Don't tell me what you can or can't do.
- Désolé, je ne peux pas faire ça.
Don't tell me what I can't do!
Je me fiche de ton avis.
Do you remember that wonderful sunny day, in the countryside... when that soldier was rude to me, I can't remember why... - What did you tell him?
Tu te rappelles de cette superbe journée ensoleillée à la campagne... quand ce soldat m'avait rudoyée, je ne me souviens plus pourquoi...
Well, we can tell him what the situation is now, but I think you'd better let me do it.
Nous pouvons lui expliquer la situation maintenant, mais vous devriez me laisser faire.
I'll tell you what you can do, you can help me
Toi, tu pourrais m'aider!
January : I'm not you, but I too can grant wishes Tell me, what do you want for the New Year?
mais moi aussi je peux exaucer les voeux que veux-tu pour le Nouvel An?
Tell me, what can I do?
Dis-moi, que dois-je faire?
Ain't nobody gonna tell me what I can't do in my own house.
Personne me dit ce que j'ai à faire chez moi.
only you can help me. tell me what I have to do.
Vous seul pouvez m'aider, j'ai besoin de vous.
Don't tell me what I can or cannot do, lieutenant.
Me dites pas ce que je peux faire.
I tell you what. You take me to your apartment, and I'll show you what I can do with a vacuum cleaner.
Écoutez, emmenez-moi chez vous... et je vous montrerai ce que je sais faire avec aspirateur.
What do you want me to tell them, "I can't get back in the car with you"?
Qu'est-ce que tu veux que je leur dise?
I'll tell you what we can do. You give me the names of the people in Clifton, then go on down to Mexico where you're safe and stay there.
donne-moi le nom des gens de Clifton et va te réfugier au Mexique.
You'll get everything I can tell you, but when there is nothing, what do you want me to say?
Je n'en ai pas. Que voulez-vous que je vous dise?
Why don't you issue me one of your famous survival orders, so I can tell you what to do with it, huh?
Pourquoi ne pas me donner un de vos fameux ordres de survie, pour que je puisse vous dire où vous le mettre?
Don't tell me what I can and can't do.
Ne me dis pas ce que je peux faire et ce que je ne peux pas faire.
Tell me, what can I do?
Dites-moi ce que je dois faire.
Tell me, what can I do for this client?
Dites-moi ce que je peux faire pour ce client.
Peter, you're not going to tell me what I can and cannot do.
Peter, ce n'est pas toi qui décides de ce que je peux faire ou pas.
If you tell us something, I can say to the judge..... that you didn't have the time to recognize me. - What do you want to know?
Si tu me dis quelque chose, je dirais au juge que tu ne pouvais pas me reconnaitre.
What can I do, Carol? Tell me.
Que puis-je faire pour toi?
I don't know if I can lick you or you can lick me... - but I'll tell you one thing I do know. - What?
Je ne sais qui de nous deux peut battre l'autre, mais... ensemble, nous les battrons tous!
You can tell me, I'm a married man. What'd you do, Johnny?
- je suis marié maintenant.
I can tell you what I would do... if I were me and I were in your situation. - I'd spend a lot of time with my friends... as you're doing. What?
Je peux juste vous dire ce que je ferais... si c'était moi et que j'étais dans votre situation.
Don't tell me what I can or cannot do.
Ne me dis pas ce que je peux faire.
You tell me, what am I paying'those guys down there for, anyway, huh? Can't they do something about it?
Pourquoi je paierais ces types, de toute façon?
- Tell me, my dear, what can I do for you?
Ma chère, que puis-je faire pour vous?
I have the courage to tell you this because, you know, what you can do to me?
Savez-vous pourquoi j'ai eu le courage de vous dire ceci? Que vous pouvez contre moi?
I'll tell you What I do remember. I remember how sneaky you Can be.
Ce dont je me souviens, c'est que vous pouvez être sournoise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]