Tell me what you need tradutor Francês
955 parallel translation
First you have to tell me what you need the money for.
Dis-moi d'abord pourquoi tu t'es endetté.
- Just tell me what you need.
- Que voulez vous?
- Tell me what you need.
Dites-moi ce qu'il vous faut...
Tell me what you need.
N'hésitez pas.
Tell me what you need.
Que te faut-il?
Then you tell me what you need this stuff for
- A quoi servent toutes ces salades.
So, you tell me what you need.
Et toi, qu'est-ce qu'il te faut?
Just tell me what you need
Demandez-moi tout ce que vous voulez.
You're the doctor! Tell me what you need.
Quelles antitoxines vous faut-il?
Tell me what you need.
Dites-moi ce dont vous avez besoin.
Tell me what you need, I'll see that you get it.
Dis-moi ce que tu veux, et tu l'auras.
Icee MAN : Tell me what you need.
Dites-moi ce que vous voulez.
If that's not enough, tell me what you need.
- Dites votre chiffre
Just tell me what you need.
Dis-moi juste ce que tu veux.
Tell me what you do in the jungle when you need a doctor?
Que faites-vous s'il vous faut un médecin?
Nobody else so far and there'll be no need to tell it again if you do what I suggest.
A personne, pour l'instant, et je me tairai si vous suivez mes conseils.
You heard me tell the recruits what I need from them.
Tu m'as entendu dire ce que j'attends des recrues.
No one need know what you tell me.
- Nul ne le saura.
Well, now, tell me what do you need all that money for?
Pourquoi as-tu besoin de cet argent?
You do need new equipment. Why don't you let me double up on the run till you get the money? Tell you what.
Il t'en faut une neuve.
GO INTO A TRANCE OR WHATEVER YOU DO AND TELL ME WHAT I NEED FOR TOMORROW.
Fais ta transe là et dis-moi ce qu'il me faut pour demain.
- What do you need to tell me?
Qu'avez-vous à me dire?
Look, Mitya, tell me frankly, what do you need me for?
Ecoute, Mitia, dis franchement à quoi bon tu me gardes près de toi?
- Of course not. You don't need to worry. Just tell him exactly what you told me.
Ne t'en fais pas, dis-lui juste ce que tu viens de me dire.
Now, you tell me, what sort of skill do you need to deal with shopkeepers and interfering bureaucrats?
Et comment traiter avec des boutiquiers... et des ronds-de-cuir?
Tell Pepe what you want. I need you with me.
Capitaine, passe le relais à Pepe et viens avec moi.
Do you need me to tell you what Chinese spareribs are?
Tu es en train de me dire que tu ne sais pas ce que c'est?
You need to tell me also in what year shooting began.
Et l'année où il fut commencé?
I'll tell you what I do need.
Voilà ce qu'il me faut :
Hello, hello will you please bring me a finale... what, you mean to tell me you don't have any... come on a theatre equipped the right way should have shelves full of finales... ljust need a finale, quick, quick!
Je vais appeler les archives... Allo, Franceschini? - Hmm?
- What do you need? Tell me.
- De quoi tu as besoin?
I mean, that is all I need right now after what I've been through, for you to give me now-or-never ultimatums and tell me my director's insane.
J'avais vraiment besoin de tes ultimatums et que tu me dises que mon réalisateur est dément, après tout ce que j'ai enduré.
I don't need you to tell me what our priorities are, Seamus.
Inutile de me rappeler nos priorités.
Now you tell me what more I need.
Alors, que puis-je demander de plus?
- I was hoping you could tell me what I need to know.
- J'espérais que vous me le diriez. - Pourquoi?
Tell me how I can help. What do you need?
Comment je pourrais t'aider?
Unless you tell me what I need to know.
À moins que vous ne parliez.
Marcy, I don't need you to tell me what to eat.
Ne me dis pas ce que je dois manger. Tu n'es pas ma mère.
So far, so good. What I need from you is to tell me all you can about Julia... including what these sex ads were about.
Dites-moi tout ce que vous savez au sujet de Julia, y compris les petites annonces coquines.
Tell me, what is it you need to make your life complete?
De quoi as-tu besoin pour être comblée?
Just what I need. You trying to tell me something?
Essayez-vous de m'envoyer un message?
I'm a big girl. I don't need you to tell me what I want.
Je suis une grande fille, inutile de me dire ce que je veux.
Now, I need you to smell me and tell me what you think.
Sens et dis-moi ce que tu en penses.
- What do you need to tell me, Doctor?
- Alors, docteur?
You give me a list of everything you need and I'll tell you what time for you to be back here.
Fais-moi une liste de ce dont tu as besoin et je te dirai à quelle heure tu dois rentrer.
You don't tell me what I need to know,
Si vous ne me dites rien, je commencerai par les rotules.
If you're not gonna tell me what I need to know, I'll find out from Benjamin Horne.
Si tu ne me le dis pas, je demanderai à Benjamin Horne.
- No, I tell you me what I need know that the octopus is a mammal oviparous invertebrates.
- Non, et dis-moi à quoi ça me sert de savoir que le poulpe est un mammifère invertébré ovipare.
Let me tell you something. You know what you need?
Tu as dit qu'ils le confieraient à un homme.
So tell me what you think you need.
L'ennui c'est que je sais mieux les enfreindre que les créer.
I don't need you to tell me what to do!
Garde tes lecons!