Tent tradutor Francês
3,459 parallel translation
- Inside the King's tent, go!
- Dans la tente du Roi, allez-y!
If your name wasn't Lannister, you'd be scrubbing out pots in the cook's tent.
Si votre nom n'était pas Lannister, vous seriez encore à récurer les pots dans la tente du cuisinier. Allez!
Do you remember what you said when you met me in your tent?
Vous rappelez-vous ce que vous avez dit quand vous me avez rencontré dans votre tente?
Maybe we'll even make a little sheet tent.
Peut être que nous ferons une tente avec un drap.
Simon's making a tent right now.
Simon est entrain de faire un tente.
Abby couldn't wait to sleep in a tent.
Abby était impatiente de dormir dans une tente.
The tent's been confirmed for the beach.
Super. On aura la tente sur la plage.
Tent? I thought we were keeping this small.
On devait faire simple.
If the camel once gets his nose in the tent, his body will soon follow.
"Donne un doigt au diable, " et il voudra toute la main. "
Lead him to his tent.
Conduisez-le à sa tente.
Or a caravan or a tent or something.
Ou une caravane, ou une tente, ou un truc du même style.
I cannot sleep in a barn or a tent or a caravan or anywhere without central heating, carpets and Radio 4.
Je ne peux pas dormir dans une grange ou une tente, ou une caravane sans chauffage, tapie et Radio 4.
That's the sound that means I must pack up my tent!
C'est le son qui me dit de rentrer!
No tent, no bedding, no water filter.
Ni tente, ni couchage, ni filtre à eau.
No tent.
Pas de tente.
We'll rent an enormous tent, you can ride in on a giant white stallion.
On louera une énorme tente, tu entreras sur un grand étalon blanc.
Ten bucks, she folds like a tent.
10 dollars qu'elle fonde en larmes.
Um, I'm supposed to meet someone outside of a tent where they're holding a dance competition.
Je dois retrouver quelqu'un près de la tente du concours de danse.
It's down the hill, to the right, very last tent.
Dernière tente, en bas sur la droite.
The finest tent...
La plus belle tente...
- I need a tent. - You...
- J'ai besoin d'une tente.
I've called three different tent companies, but they're not open yet.
- Tu... J'ai appelé trois magasins de tentes, mais aucun n'est encore ouvert.
You'd think there'd be one 24-hour tent company somewhere in the world if for no other reason, just for novelty's sake.
On pourrait penser qu'il existerait un magasin de tentes ouvert 24 heures sur 24 quelque part dans le monde si pour aucune autre raison, Juste pour l'amour de la nouveauté.
What do you need a tent for?
Pourquoi as-tu besoin d'une tente?
The people in the tent-rental industry are very unpleasant.
Les gens de l'industrie de location de tente sont très désagréables.
The only company that can get me a tent to hold 100 people by Sunday said all of their tents are white canvas.
La seule compagnie qui peut me trouver une tente pour 100 personnes pour dimanche m'a dit que toutes leurs tentes étaient en toile blanche.
I asked them how much to dye a tent and they laughed at me.
Je leur ai demandé combien il m'en coûterait pour teindre une tente et ils m'ont ri au nez. Comme si j'étais Ellen.
Maybe I should forget a tent and think about a theater.
Peut-être, je devrais oublier l'idée d'une tente et penser à un théatre.
We can cut up that tent.
Nous pouvons couper dans cette tente.
Ringling Brothers says you can use their tent on their down day, but you have to go to Sacramento.
Les Ringling Brothers dit que tu peux utiliser leur tente, mais tu dois aller a sacramento
You have no right to cancel my tent.
Tu n'as pas le droit d'annuler ma tente.
So, you caught them red-handed, sneaking under the tent. Yes.
Donc, vous les avez eus en flagrant délit, se faufilant sous la tente.
Said it was my fault for not pegging down the tent properly.
Elle a dit que c'était ma faute pour ne pas avoir bien cloué la tente.
Shower tent.
Tente de douche.
The next thing I remember is being back in my tent.
La première chose que je me souviens après, c'est d'être de retour dans ma tente.
I finish by ten at the latest, so you could meet me out the back of the tent.
Je finis au plus tard à dix heures, et vous pouviez me rencontrer à l'arrière de la tente.
Which means that his tent is unattended.
Ce qui veut dire que sa tente est vide.
Miss Parkes'tent.
Dans la tente de Mlle Parkes.
Which is Brutus'tent, the one we're meant to raise?
Quelle est la tente de Brutus à monter?
But I never made it past the tent flap.
Mais je n'ai jamais dépassé le volet de tente.
He's not in our tent, he's not in the mess tent. I don't know where he is.
Je ne sais pas où il est.
When you're finished with that, you can stop by the armory tent and pick up the Barrett rifle.
Quand tu auras fini avec ça, tu pourras aller à l'armurerie et prendre le Barrett.
The man lived in a tent for two years.
Ce mec a vécu dans une tente pendant deux ans.
Then no reason he can't have his wedding in said tent.
Alors il n'y a pas de raison qu'il ne puisse pas avoir son mariage dans une telle tente.
Max inexplicably set fire to the circus tent, killing four spectators and leaving a dozen more burned or trampled in the ensuing stampede.
Max a inexplicablement mis le feu à la tente du cirque, tuant 4 spectateurs et laissant une douzaine d'autres brûlés ou piétinés dans la panique qui s'ensuivit.
I thought he was in your tent.
Je pensais qu'il était dans ta tente.
You do that again, and you'll be the most successful occupier down in a tent on the street.
Tu refais ça, et tu seras le plus célèbre trader à dormir dans la rue.
And if it makes you more comfortable, I am more than willing to let you have that tent tonight to yourself.
Et si ça te rend plus à l'aise, je suis plus que d'accord de vous laisser camper dehors ce soir tout seul.
I would be honored not only to share the tent with you, but also our sleeping bag.
Je serais honoré non seulement de partager une tente avec vous, mais aussi votre sac de couchage.
Alone in the tent?
Seuls dans la tente?
- He still has the tent.
- Il a encore la tente.