English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Thank you all for coming

Thank you all for coming tradutor Francês

782 parallel translation
Thank you all for coming here for "Morning of Kyeongseong".
Merci à tous d'être venus pour "Un matin de Kyeongseong".
Thank you all for coming.
Merci à tous d'être venus!
Thank you all for coming.
Je vous remercie d'être venus...
Thank you all for coming.
Appelez l'aéroport, réservez un hélico. Donnez mon nom.
I want to thank you all for coming.
Merci à tous d'être venus.
Thank you all for coming.
Merci à tous d'être venus.
Dr. Raglan would like to thank you all for coming this afternoon.
Le Dr Raglan vous remercie de votre présence.
This wine is to thank you all for coming Okay
Je vous remercie tous d'avoir accepté de venir ici.
First of all, I want to thank you all for coming tonight.
Je vous remercie d'abord d'être venus.
So, thank you all for coming.
Voilà, merci d'être venus.
Ladies and gentlemen, I'd like to thank you all for coming.
Mesdames et messieurs, merci d'être tous venus.
THANK YOU ALL FOR COMING.
La fenêtre.
I'd like to thank you all for coming!
Je vous remercie d'être venus.
Thank you all for coming.
On se retrouve à la maison.
Ladies and gentlemen, thank you. Thank you all for coming.
Mesdames, messieurs, merci d'être venus.
Thank you all for coming here again.
Merci encore de vous être déplacées.
I'd like to thank you all for coming to my wedding.
Merci à tous d'être venus à mon mariage.
Thank you all for coming.
Merci d'être venus.
Thank you all for coming.
Merci à vous.
With my sincerest apologies, I thank you all for coming.
Je vous présente nos excuses, et vous remercie d'être venus.
Thank you all for coming.
Merci à tous! Bonjour, Los Angeles.
I'd like to thank you all for coming tonight... to help us raise funds for the sick children's unit.
Je voulais vous remercier d'être là ce soir, pour nous aider à collecter des fonds pour le service de pédiatrie. Je ne savais pas.
Listen, I wanna thank you all for coming today to welcome two new Callahans to the family.
Merci d'être venus accueillir deux nouveaux Callahan dans la famille :
- Thank you all for coming.
- Merci à tous de votre présence.
Thank you for coming. Not at all.
Merci d'être venu.
Thank you for coming, all of you.
Je vous remercie tous d'être venus.
Thank you for all your trouble and... And for coming down to see me off.
Merci de tous vos efforts, et d'être venu me souhaiter bon voyage.
Hello, Tom. Thank you for coming all this way. Helen.
Tom, merci d'être venu de si loin.
- Thank you for coming. - Ah, it's all right.
- Merci d'être venue.
Thank you for coming all the way here, but the Great Lord is now retired.
Merci d'être venu, mais le grand seigneur est à la retraite.
Thank you for coming all this way.
Merci d'avoir pris le temps de venir de si loin.
Thank you for coming all the way here.
Merci d'être venu jusqu'ici.
Thank you for coming so far under the rain not at all...
Merci d'être venu sous la pluie si loin
I thank every one of you for coming all this way.
Je vous remercie tous d'être venus de si loin.
No matter how things turn out... I want to thank you for all that you've done and... if you should change your mind about coming back with me...
Quoi qu'il arrive, je vous remercie de ce que vous avez fait -
And thank you for coming all this way.
A votre santé!
I want to thank all of you for coming all the way here from Disneyland... to witness this historic event.
Et je tiens à vous remercier d'avoir fait tout ce chemin depuis Disneyland... pour assister à cet événement historique.
Thank you for coming all this way.
Merci d'être venue de si loin.
Oh, no. Thank you for coming at all.
Non, c'était déjà très gentil à vous d'être venu.
Thank you so much for coming all this way.
Je vous remercie d'être venu de si loin.
Thank you all very much for coming. Thank you.
Merci à tous d'être venus.
Thank you for coming all this way.
Merci d'avoir fait tout ce chemin.
We haven't seen each other for 4 to 5 years. Thank you for coming all the way to help us.
Merci d'être venu nous aider.
"Thank you all..." uh, "for coming."
"Merci à tous." "D'être venus."
First, I would like to thank you for coming all this way.
D'abord, je voudrais vous remercier d'être venus jusqu'ici.
Thank you all very much for coming.
Merci d'être venus.
I wanna thank all of you for coming.
Je vous remercie d'être veus.
First of all, I want to thank all of you for coming out tonight to support the Archbishop...
D'abord, merci d'être venus ce soir appuyer l'archevêque...
- Thanks, all right. Thank you again for coming.
Merci d'être venu.
All right, I want to thank all of you for coming.
Je vous remercie tous d'être venus.
Thank you all very much for coming.
Encore merci à tous d'être venus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]