Thank you for having us tradutor Francês
122 parallel translation
We wanted to thank you for having us.
Nous venions vous dire adieu. Surveillez-le.
- Thank you for having us. - We appreciate this, Miss Morkan.
Merci de nous recevoir.
By the way. Thank you for having us over to dinner the other night.
Au fait, merci pour le dîner, l'autre soir.
- Well, thank you for having us.
- Eh bien, merci de nous avoir invités.
Thank you for having us.
Merci pour le repas.
Well, thank you for having us.
Merci de nous recevoir.
Thank you for having us.
Merci de nous recevoir.
Thank you for having us over...
Merci encore de votre accueil...
- Thank you for having us Rose.
- Merci de l'invitation, Rose.
Thank you for having us back.
Merci de nous avoir rappelés.
- Thank you for having us.
- Merci à vous.
Anyway, thank you for having us over.
Mais bon, merci de nous avoir invités.
Tony, thank you for having us at your home.
Tony, merci de nous recevoir chez toi.
Thank you for having us.
Merci de nous avoir reçues.
- Hi. - Thank you for having us.
Merci de nous recevoir.
Hi. Thank you for having us.
Merci de nous avoir invités.
Thank you for having us.
Merci de ton invitation.
- And we thank you for having us.
- Merci de nous recevoir.
Uh, thank you for having us.
Merci de nous avoir reçus.
Thank you for having us.
Merci pour tout.
Thank you for having us to your lovely home.
Et quelle magnifique maison!
- Thank you for having us.
- Merci de nous accueillir.
Thank you for having us, Shirley.
Merci de nous avoir invités, Shirley.
- Well, thank you for having us.
Merci de nous avoir invitées.
Thank you for having us over.
Merci de nous recevoir.
- Thank you for having us.
- Merci de nous recevoir.
I've been wanting to thank you for having Romer invite us here.
Je voulais te remercier d'avoir demandé à Romer de nous inviter.
Thank you for having saved us.
Merci de nous avoir sauvés.
Lord, we ask You to forgive us for our sins and we want to thank you, Lord, for the great chow food that we're having here today.
Seigneur, pardonnez-nous nos péchés. Et merci pour le casse-croû... Pour ce repas.
Thank you, Elaine, for having us in your home.
Merci, Elaine, de nous recevoir chez toi.
Yes, thank you very much for having us, Dr. Allenby.
Merci de nous recevoir.
Thank you for making that decision for both of us without my having a say.
Merci d'avoir décidé sans demander mon avis.
No, thank you, for having us.
Non, merci à toi de nous avoir reçues.
Thank you so much for having us.
Merci beaucoup de nous recevoir.
Thank you guys for having us over.
Merci de nous avoir invités.
First of all, thank you for having the courage to come here and share yourself with all of us.
Tout d'abord, merci d'avoir eu le courage de venir partager vos sentiments avec nous tous.
- Thank you for having us inside.
- Merci.
And most of all, we thank you for our son, Larry, that he's able to be with us here today, having this great meal.
Et surtout, nous te remercions pour notre fils, Larry, qu'il ait pu être avec nous ici aujourd'hui, et partager ce bon repas.
And thank all of you who are responsible for having us here.
Et merci à tous ceux qui nous ont permis d'être là ce soir.
Jesus Christ, we thank you for not giving us any diseases that will kill us and for having jobs and thank you for this meal that I bought myself.
Jésus-Christ, nous Te remercions de ne pas nous refiler des maladies mortelles, de nous avoir donné du boulot, et nous Te remercions pour ce repas que j'ai acheté moi-même.
Thank you so much for having us.
Merci de votre accueil.
Oh, thank you so much for having us.
Oh, merci beaucoup de nous recevoir.
Oh, thank you so much for having us.
Merci beaucoup de nous avoir reçu.
Thank you so much for having us to dinner.
Merci de nous avoir invités à dîner.
Dear Heavenly Father, we Just want to thank you for this day for having our family here together, once again. And, Lord, we just want to thank you for returning my husband their father, Lord, to us.
Mon Dieu, nous te remercions pour cette journée, pour avoir à nouveau réuni notre famille et surtout, pour avoir ramené mon mari, leur père, Seigneur, à nous.
- Well, thanks for having us. - Thank you.
Merci de m'avoir invitée.
Thank you guys for having us. Mia, I forgot the first line of my song.
Merci de nous accueillir.
Schmira! Thank you so much for having us, guys.
Merci de nous avoir reçus.
Thank you so much for having us.
Merci d'être venus nous voir!
And, uh, mazel tov. Thank you so much for having us.
Shalom et Mazel Tov.
Thank you so much for having us in your home.
Merci de nous accueillir dans votre maison.