That's my sister tradutor Francês
1,486 parallel translation
And to be the 7th bridesmaid at my sister's wedding. Yeah, and that too.
Baiser avec moi, rentrer... et être la 7e demoiselle d'honneur de ma soeur Susie.
Like, my little sister's one of the best snowboarders in the world, and that's nuts.
Ma petite sœur est l'une des meilleures néviplanchistes au monde... et c'est fou.
Hey, that's my sister-in-law!
- Richi, c'est ma belle-sœur!
I kept hearing my sister ´ s voice, like a radio that wouldn ´ t turn off.
J'entendais la voix de ma sœur... comme une radio cassée qu'on n'arrive plus à éteindre.
Dad was shocked that I followed in my sister ´ s footsteps.
Ce fut un choc pour papa de voir que j'avais suivi l'exemple de ma sœur.
That night, I thought I could finally take over from my sister.
Cette nuit-là, je pensais que je pourrais finalement prendre la relève de ma sœur.
I never thought that my sister would find someone who cared about what other people thought as much as she did until I met Craig.
Je croyais ma sœur incapable de trouver quelqu'un d'aussi sensible au qu'en-dira-t-on, jusqu'à ce que je voie Craig.
And I'm just really happy that my big sister's found it.
Je suis heureuse que ma grande sœur l'ait trouvé.
That's how my sister escaped from boarding school... and now she was going to get married to Mrs. Elvira's son.
C'est comme ça qu'elle a échappé à l'internat... et allait se marier avec le fils de Mme Elvira.
In that case... take me to my sister.
Dans ce cas... mène-moi à ma sœur.
Now that that's settled, I think my sister and I... would like to take a turn in your Ferris wheel.
Maintenant que cela est réglé, je pense que ma soeur et moi aimerions faire un tour dans votre grande roue.
Hey. Sorry, that was my sister.
Excuse-moi, c'était ma sœur.
What I want is to find the demon that took my sister 15 years ago.
- Que voulez-vous? Je veux trouver le démon qui a pris ma sœur il y a 15 ans.
I just found out a week ago that a demon kidnapped my sister.
J'ai découvert la semaine dernière qu'un démon avait enlevé ma sœur.
Susie's sister's in town, which means my brother-in-law's in town which means that their kid's in town and my brother-in-law is a little...
La soeur de Susie est en ville, ce qui veut dire que mon beau-frère est en ville ce qui veut dire que leurs enfants sont en ville et mon beau-frère est un peu...
That's when it first dawned on me that something had happened to my sister, and then when she didn't arrive at my home as scheduled, well, that's when I knew she was dead.
C'est comme ça que j'ai su que quelque chose était arrivé à ma soeur et quand elle n'est pas arrivé à la maison comme prévu, c'est là que j'ai su qu'elle était morte.
Just my sister and me. Been that way for 50 years.
Avec ma sœur, on vit comme ça depuis 50 ans.
My sister would have liked that.
Ça aurait plu à ma sœur.
That's my punk sister I was telling you about.
Voici ma folle de soeur dont je t'ai parlé.
- That's my sister.
- C'est ma soeur. - Quoi?
It's very exciting that Lorelai's gonna be my sister-in-law.
C'est génial que Lorelai devienne ma belle-sœur.
That's my sister.
C'est ma soeur.
Let me tell you something. That is my sister.
Souvenez-vous que c'est ma sœur.
That my sister is a pootie-chasing dog who deserves to be tied down and whooped upside the head but it doesn't change the fact that she loves you more than her own life and that you should finish punishing her, and get back to figuring out how to live with one another for the next 50 years or more.
Que ma sœur est une chasseuse de minette qui mérite une bonne raclée SM, mais qui l'aime quand même plus que sa propre vie. Elle doit en finir avec ta punition et revenir vivre avec toi pour 50 ans, voire plus.
Have you been using that wacky paste stuff that made me see my sister get eaten?
T'as utilisé cette substance bizarre qui m'a fait voir ma sœur se faire bouffer, non?
That thing killed my sister.
Cette chose a tué ma sœur.
"My sister's husband wouldn't do that." Frankly, I'm not impressed.
"Le mari de ma soeur n'aurait jamais fait ça." Franchement, je ne suis pas impressionnée. - Allison...
Yeah? No, that's just my little sister.
Non, c'est juste ma petite soeur.
That's my sister's name.
C'est le prénom de ma soeur.
Ma'am, my-my sister's dead. I know that. She seems happy, by the way.
Et à côté de lui, il y a l'homme qui avait abusé de lui en colonie de vacances dans le Michigan en 1967.
that's a lock of my sister's hair.
C'est une touffe de cheveux de ma soeur
- Wait, wait, wait. Is that why my sister's wedding dress is gone?
- Attends, attends, attends c'est lié à la robe de mariée | de ma soeur qui n'est plus là?
I tried to tell my sister that.
J'ai essayé de l'expliquer à ma sœur.
Uh, that's my sister.
C'est ma sœur...
I know you don't like her, but that's my little sister and she's not into fuckin'skag!
Tu l'aimes pas, mais t'as pas le droit. Elle se pique pas.
That's how my sister met her brother.
C'est comme ça que ma sœur a rencontré son frère.
The Jezebel? No, that's the ship my sister's sailing in on tonight.
C'est le bateau de ma soeur.
That's my sister.
C'est ma sœur.
Just eight months after my sister was killed and that woman is gonna be living in Mary's house, spending her money.
Huit mois après que ma sœur ait été tuée, cette femme habite dans sa maison et dépense son argent.
Well, not as though as finding out that my half sister is a roaring bitch.
Tu veux savoir s'il y en aura un deuxième?
- You seem obsessed about my sister, that's all.
- C'est ridicule.
Tell Charlie that if you don't remove the material containing my sister
Dis à Charlie que si vous retirez pas le matériel sur ma sœur...
His soul is dead, Khushi. That's why, after losing a son, from my haIf-dead sister..
Son âme est morte, et après avoir perdu son fils ;
- Hi, that's my sister's, blood, man.
C'est à ma sœur!
And that's my sister Kenya.
Et voici ma sœur, Kenya.
That ain't nobody, just my little sister.
Personne. Juste ma petite sœur.
- That's my sister! ... and it's her first try at the spelling bee circuit.
C'est sa première participation aux concours d'orthographe.
That's my little sister!
C'est ma petite sœur.
My sister Meagen, she was a big fat old cow and I be thinking What's he see in her that ain't me
Ma sœur était une grosse vache, et je me demandais ce qu'elle pouvait avoir que je n'avais pas.
That's why I don't want to go on TV, even though my sister keeps insisting
C'est pour ça que je ne vais pas à la télévision, et pourtant, elle insiste, ma sœur.
- That's my sister.
- C'est ma soeur.
that's my boy 361
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107
that's my girl 410
that's my best friend 28
that's my baby 48
that's my man 51
that's my line 54
that's my husband 82
that's my boss 25
that's my mom 88
that's my brother 107