English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / That's not good

That's not good tradutor Francês

4,459 parallel translation
The good news is that it's not an abruption.
La bonne nouvelle c'est que ce n'est pas une fausse couche.
That's not a good thing?
Ce n'est pas une bonne chose?
- Oh, that's not good.
- C'est pas bon. - De quoi?
That's not good.
C'est pas bon.
That's not good news.
C'est pas une bonne nouvelle.
- Oh, that's not good.
- Ce n'est pas bon.
Not that much. It's good, direct.
- C'est malin, précis et ça offre un point de vue.
I'm not good with faces that I never want to see again.
J'ai du mal avec les visages que j'ai pas envie de revoir. Qu'est-ce qui s'est passé?
That's not a good word to use around here.
Ce n'est pas un mot à utiliser ici.
( sighs ) ( gasps ) Ooh. That's not good.
Oh... c'est pas bon.
Wow. That's not good.
Ça craint.
It's good to meet someone who's not afraid to say that to my face.
C'est bien de rencontrer quelqu'un qui n'a pas peur de me dire cela en face.
Well, that's not good.
Ça s'annonce mal.
I'm not sure that's a good idea.
Je suis pas sur que ce soit une bonne idée.
If he can't keep his own house in order, that's not good for either of us.
S'il ne fait pas le ménage chez lui, on en pâtira tous.
We, when the police raid the house and find a drawer full of boys'underwear, that's not gonna be good for any of us.
Et quand la police va investir la maison et trouver le tiroir rempli de sous-vêtements pour enfant, ça va pas être bien pour aucun de nous deux.
It's got some problems, too, but then, once we get past that, it's pretty good, but let me set this up for you so you're not totally confused.
Il y a aussi quelques petits problèmes, mais une fois qu'on a passé ça, ça devient pas mal, mais laissez moi vous expliquer pour que ne vous soyez pas totalement perdue.
- That's not good.
- Ce n'est pas bon.
That's not good news.
Ce n'est pas une bonne nouvelle.
That's not good cake.
C'est pas un bon gâteau.
That's not good, is it?
- C'est mauvais, n'est-ce pas?
That's not weird, that's doing something good.
Ce n'est pas bizarre, c'est faire quelque chose de bien.
That's not good.
Ce n'est pas bon.
Well, yeah, I do, but there's a good chance I'm gonna look like an idiot, and I would rather not do that in front of people I know and respect.
Je peux mais il y a des chances que j'ai l'air d'un idiot, et je n'aimerais pas faire ça devant des gens que je connais et respecte.
And that's not a good thing?
- Ce n'est pas une bonne chose?
Okay, he's not that good-looking.
ok, il n'est pas si beau.
They do not see that Moray's time is past, only that he was good to them, their rightful king.
Ils ne s'aperçoivent pas que Moray a fait son temps, uniquement qu'il était bon envers eux, leur roi légitime.
Well, I wanna bitch-slap her, but that's probably not very good for business, is it, Mr. fortune 500?
Je veux la gifler, mais c'est sûrement pas bon pour les affaires, si, M. Fortune 500?
She's bad. We don't know how bad, but that does not make your father the good guy.
Nous ne savons pas à quel point elle est si méchante, mais cela ne fait pas de ton père un type bien.
I mean- - ho, ho, no, Max, uh... That's not a good idea.
Ce n'est pas une bonne idée.
it must have not been that good, because everyone used to slaughter me about it.
Personne ne s'en souvient parce que tout le monde s'est moqué de moi à l'époque
The fact that Logan's reaching out to some sort of operative? It's not good.
Et Logan qui contacte un agent potentiel, c'est mauvais signe.
That's not really good for my neck.
Ce n'est pas vraiment bon pour mon cou.
See, Reagan, it's not your family that's not good enough.
Tu vois, Reagan, c'est pas ta famille qui n'est pas assez bien.
Look, Ariadne, you need to go, it's not good that you're here, and it's getting dark...
Écoutez, Ariane, vous devez partir, ce n'est pas bon que vous soyez ici, et il commence à faire noir dehors...
So that's kind of good, because the bus station is right in your peripheral view, and you're probably going to enter the bus station, you're probably not going to get lost.
C'est pas mal, parce que la gare routière est à la périphérie du champ de vision. On a de grandes chances d'entrer dans la gare sans se perdre.
I think that you're the guy who makes me laugh and makes me brunch and makes me feel good and who's not complicated.
Tu es le mec qui me fait rire, qui me prépare le petit-déjeuner, qui me fait sentir bien et qui n'est pas compliqué.
I mean, I'm sorry, I've admired you for a very long time... but that is not a good move, at all, with a valuable negative.
Excuse-moi, je t'admire depuis trà ¨ s longtemps, mais c'est une trà ¨ s mauvaise faà § on de traiter un nà © gatif si prà © cieux.
Yeah, that's not as good.
C'est pas aussi bien.
That's not good.
Ça, c'est pas bon.
The only way you can disappear for good is to stop helping people altogether, and I sense that's not option for you.
La seule façon de disparaitre vraiment est d'arrêter d'aider les gens, Et je sens que ce n'est pas une option pour vous.
- That's probably not a good idea, because...
- Ce n'est pas une bonne idée, parce que...
I'm not going to waste good money... on a stamp for a letter that's never going to be answered.
Je ne vais pas acheter un timbre pour une lettre qui ne recevra jamais de réponse.
It's not good, we know that.
Ce n'est pas plaisant, on en est conscients.
Yeah, well, his dad's not really into working with him, you know because to do that, he'd have to show up, which he's just not good at.
Oui, son papa n'est pas vraiment du genre à s'entraîner avec lui, parce que pour ça, il doit venir, et ce n'est pas son fort.
I'm not sure that's such a good idea.
Je ne crois pas que ça soit une bonne idée.
Yeah, me showing up alone, that's not really a good look for me.
Si je me pointe là-bas toute seule, je vais mal paraître.
That's not a good idea.
C'est une mauvaise idée.
That's definitely not good.
C'est mauvais signe.
I kill a cop, lookin'over my shoulder the rest of my life. That's not good for business.
Tuer la Police, je dois être vigilant pour ma vie, c'est mauvais pour les affaires.
- Will you dance with me, Mr Lowenstein? - No, that's not a good idea.
Voulez-vous danser avec moi, M. Lowenstein?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]