That's why we're here tradutor Francês
936 parallel translation
That's why we're here. That's why you got to beat it.
C'est pour ça que tu dois te tirer.
They sure does. That's why we're all here.
On mène une vie de misère.
- That's why we're here, Pitt.
- On est là pour ça, Pitt.
- That's why we're here.
- C'est le but de la mission.
- Now, that's why we're here. He'll be home in a couple weeks.
C'est pourquoi nous sommes là.
- That's why we're here.
Je sais, mais faut-il vraiment que ma mère assiste à ça?
That's why we're here.
C'est la raison de notre présence.
That's why we're here... to help the Allied High Command gain the preciously needed time... to complete the invasion buildup. Lassiter, you've got a job.
Et nous tentons ïaider les Alliés ø gagner du temps... pour terminer de préparer le débarquement.
That's why we're glad you're here. Oh, put us straight, will you, Professor?
Expliquez-nous, Professeur.
- That's why we're here for breakfast.
Nous sommes venus pour ça.
That's why we're here.
Voilà pourquoi on est là.
That's why we're all here, especially you.
C'est pour ça qu'on est là, et surtout vous!
We're mobbed, that's why. A big crowd from Hickam Fieldgot in here first.
Ces soldats sont arrivés en premier.
That's why we're here.
C'est pour ça qu'on est là.
That's why we're out here.
C " est pour ça que nous sommes lá. Venez.
That's why we're here.
On est là pour ça.
That's why we're here.
- C'est pour ça qu'on est là.
So that's why we here at Borgen's farm, we're not good enough for Peter the tailor.
C'est pour ça? Borgensgaard n'est pas assez bon pour Peter le tailleur.
- That's not why we're sitting here.
- On n'est pas là pour ca.
We can't help that. We're here to decide his innocence or guilt, not to go into the reasons why he grew up the way he did.
Mais on est là pour décider s'il est innocent ou pas, pas pour chercher ce qui l'a amené là.
Of course. That's why we're here.
Bien sur, puisqu on est venus pour ca.
That's why we're here. Waiter?
Nous sommes ici pour boire.
So that's why we're here.
- C'était donc ça?
So is insanity. That's why we're here.
La folie aussi.
That's why we're out here instead of in a comfortable tent, like your parents.
C'est pour ça qu'on est ici et pas dans une tente confortable, comme tes parents.
That's why we're here for.
Nous sommes là pour ça.
That's why we're here, isn't it?
C'est pourquoi nous sommes ici, n'est-ce pas?
That's why I asked. We're here on our vacation.
Nous prenons nos vacances.
Board of Health? That's why we're here, to give you protection.
On est là pour vous protéger.
That's why we're here together.
C'est pour ça que nous sommes ici.
- That's why we're all here.
- On est Ià pour ça.
We need it... that's why we're here.
Si nous sommes venus ici, c'est parce que nous en avons besoin au contraire.
That's why we're here.
C'est pourquoi nous...
That's why we're here, Charlie.
C'est pourquoi nous sommes là Charlie.
That's why we're able to breathe here.
C'est elle qui nous permet de respirer.
That's why we're here.
Nous sommes là pour ça.
That's why we're here.
- C'est pour ça qu'on est ici.
That's why we're here, Jean.
C'est pour cette raison que nous sommes là, Jean.
It's the deepest natural shaft in the earth. That's why we're here. Since we studied the earth's crust, it's only natural we should wish to get as deep as possible.
Il s'agit du conduit naturel le plus profond, c'est donc l'endroit idéal pour étudier la croûte terrestre.
- Yes, sir, they're sure armed. Why, that's crazy! We only came here to...
Mais... nous venions en renfort.
It may come as news to you, Major, but that's why we're all here.
Apprenez donc que nous sommes tous ici pour la même raison.
You're expecting trouble, so that's why we're here.
Et vous vous attendez à des ennuis ce soir.
Well, that's why we're here - to help one another out in this life.
Après tout, il faut savoir être compréhensif, dans la vie.
- Maybe that's why we're all here.
C'est peut-être pour ça qu'on est là.
That's why we're here.
C'est pour ça qu'on s'est réunis ici.
- That's why we're here.
- C'est pour cela que nous sommes là.
Oh, that's why we're here, Miss Spencer... to help people out.
Nous sommes là pour aider les gens.
So that's why we're here.
C'est pourquoi on est là.
He will, that's why we're here.
Il va venir.
- That's why we're here.
- C'est pour ça que nous sommes là.
The Grand Prix du Parc is on shortly, that's why we're here.
On va donner le Grand Prix du Parc tout à l'heure, c'est pour cela que nous sommes là.
that's why 1344
that's why i love you 61
that's why i didn't tell you 19
that's why i wanted to talk to you 18
that's why you're here 287
that's why i'm asking you 36
that's why i'm here 723
that's why i'm telling you 23
that's why i brought you here 24
that's why i'm asking 41
that's why i love you 61
that's why i didn't tell you 19
that's why i wanted to talk to you 18
that's why you're here 287
that's why i'm asking you 36
that's why i'm here 723
that's why i'm telling you 23
that's why i brought you here 24
that's why i'm asking 41