That doesn't seem fair tradutor Francês
79 parallel translation
It doesn't seem fair that he should give up all his fun just because of me.
Ça semble injuste qu'il doive arrêter de s'amuser juste à cause de moi.
It doesn't seem fair to you, that's all.
- Ce n'est pas juste pour toi.
That doesn't seem quite fair.
Ce n'est pas juste.
It doesn't seem to us that Adelaide Ciafrocchi worked at a fair.
Il ne nous semble pas que Adelaide Ciafrocchi travaillait dans une foire.
All that for a bite of egg. Doesn't seem quite fair.
Tout ça pour un bout de fromage, ce n'est pas juste.
That doesn't seem fair.
C'est trop injuste.
Somehow it just doesn't seem fair, and that makes it very difficult.
Ce n'est pas juste. C'est dur à accepter.
That doesn't seem fair.
C'est pas juste.
Why, that doesn't seem fair!
Ce n'est pas juste.
That doesn't seem fair.
- Quoi donc?
That doesn't seem fair.
J'ai de bons rapports avec mon fils.
That doesn't seem fair.
Ce n'est pas juste.
And we got none. That doesn't seem fair.
Ce n'est pas juste.
That doesn't seem fair, does it?
Ce n'est pas juste, n'est-ce pas?
That doesn't seem like a fair trade.
On y perd au change.
That doesn't seem fair to you, Phoebe, not being able to see Mom.
Ça n'est pas juste pour toi, tu ne verras pas maman.
[Brigitte] That doesn't seem fair.
Cela ne paraît pas juste.
- Now, Tyler, that doesn't seem quite fair, does it?
- Tyler, ce n'est pas très juste, ça?
Now we know, and it just doesn't seem fair that so much of it is gone when there's really so little left.
Et quand on s'en rend compte, ça paraît injuste que le plus beau soit derrière nous et qu'il en reste si peu.
It doesn't seem fair that we get all the enjoyment.
Y a pas de raison qu'on soit les seuls à en profiter.
That doesn't seem fair.
Mais, c'est injuste.
- That doesn't seem fair.
- Ça n'est pas juste.
That doesn't seem fair.
Je trouve ça injuste.
It doesn't seem fair to schedule it like that.
C'est pas juste, ce planning.
- That doesn't seem fair.
- Ce n'est pas très juste.
Well, all I can think about is you, and that doesn't seem very fair to Pretty Christine.
Et bien, la seule à qui je pense, c'est toi, et je ne pense pas que ça soit très juste pour Jolie Christine.
Speaking of fair, it doesn't seem fair that Mom has to pay me and you don't.
En parlant de justice, c'est pas juste que maman m'en donne et pas toi.
That doesn't seem fair.
Ça ne me semble pas juste.
That doesn't seem fair, does it?
Pas très juste, hein?
Well, that doesn't seem fair.
C'est pas normal.
That doesn't seem fair.
- Ça me semble pas équitable.
Well, that doesn't seem fair.
Ça n'est pas très juste.
That doesn't seem fair.
C'est pas vraiment équitable.
That doesn't seem fair.
ça ne semble pas juste.
It doesn't seem fair, and I get that.
Ok, ça semble injuste et je comprends. Vraiment?
Well, what matters is that it doesn't seem fair to you.
L'important, c'est que ça vous semble injuste à vous.
Doesn't that seem fair to you?
C'est équitable, non?
- That doesn't seem fair.
- Ce n'est pas juste.
That doesn't seem like a very fair bet.
Ça me semble pas un pari équilibré.
That doesn't seem fair to the rest of us.
Ce n'est pas juste pour les autres.
What if one of the personalities committed the murder without the knowledge of the other, do they both hang? That doesn't seem fair.
Que faire si l'une des personnalités a commis l'meurtre sans que l'autre le sache, faut-il les pendre toutes les 2?
No. That doesn't seem like a terribly fair exchange, does it, really?
Apparemment, tu n'y as pas gagné au change.
It's about the funding for my research. I've worked... we've worked so hard to get to this point, and the idea that it all rests on some insurance physical... Well, I mean, it just doesn't seem fair.
C'est au sujet du financement de mes recherches. et l'idée que tout repose sur une question d'assurance... ce n'est pas juste.
That doesn't seem fair to me.
C'est pas équitable.
- That doesn't seem fair.
- C'est pas juste.
That doesn't seem fair.
Ce jeu est trop inégal.
That doesn't seem fair... they won't let him escape, then they kick him out.
Cela ne semble pas juste... Ils ne le laisseront pas s'échapper, Alors ils lui donnent un coup de pied.
That doesn't seem fair to the animal. Wha...
" Récompensez-moi.
That doesn't seem fair.
Ça semble injuste.
That doesn't seem fair.
Ça ne semble pas juste.
That doesn't seem very fair.
Ça ne semble pas très juste.
that doesn't exist 18
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't mean 35
that doesn't even make sense 56
that doesn't sound right 46
that doesn't make it right 29
that doesn't make any sense 402
that doesn't matter 341
that doesn't sound like you 29
that doesn't bother you 34
that doesn't sound good 109
that doesn't mean 35
that doesn't even make sense 56
that doesn't sound right 46
that doesn't make it right 29