English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / That is a great idea

That is a great idea tradutor Francês

150 parallel translation
That is a great idea, Samantha.
C'est une excellente idée, Samantha.
- That is a great idea, Mr. White.
- Três bonne idée, M. White!
That is a great idea.
C'est une idée géniale.
I think that that is a great idea.
C'est une excellente idée.
That is a great idea.
C'est une très bonne idée.
That is a great idea.
Voilà une super idée.
That is a great idea!
C'est une idée géniale!
That is a great idea.
C'est une excellente idée.
That is a great idea. Thanks. Come on.
Excellente idée, on va faire ça.
- That is a great idea.
C'est une super idée.
That is a great idea.
Excellente idée.
I think that that is a great idea.
Je pense que c'est une très bonne idée.
That is a great idea, sir.
- Excellente idée. - En effet.
Now, that's a good idea. That is a great idea.
Génial, c'est une très bonne idée.
Whit, that is a great idea.
C'est une super idée.
That is a great idea.
Bonne idée.
I think that is a great idea.
C'est une idée brillante.
You know, that is a great idea.
Tu sais, Chuck, c'est une super idée.
Yes, that is a great idea!
Oui, c'est une super idée!
- Oh, Chuck, that is a great idea.
- Chuck, c'est une bonne idée.
Oh, that is a great idea, a great idea - - genius!
Oh, que c'est une excellente idée, une excellente idée - génie!
That is a great idea.
C'est une super idée.
That is a great idea.
C'est une bonne idée.
That is a great idea for the front page of the section.
Se serait génial en première page de la section.
That is a great idea.
- C'est une très bonne idée.
dotcom, that is a great idea!
C'est une super idée!
That is a great idea.
Très bonne idée.
Sending the guy back to his family is not a bad idea. But sending him on the other side and keep fighting him, is it that great?
- Renvoyer un gars dans ses foyers, d'accord, mais le renvoyer en face pour qu'on continue à se taper sur la gueule, c'est pas génial!
Very well, if that's how it is... I have an idea, a great idea.
Eh bien, puisque c'est comme ça, j'ai une idée horrible!
- You know, Pierce, this is really a great idea. - That's the only kind to get.
Laisse-moi l'emmener se reposer à Tokyo avant que son état n'empire!
They should get accustomed to the idea that it's is a serious, difficult art, with great sacrifices.
Ils doivent admettre que le cinéma est un art très sérieux et difficile, lourd de sacrifices.
had this great idea that they all get together, and, well, I don't really know what it was about, but the important thing is they were all together, and they did it as a family.
Bien sûr, jusqu'à ses 5 ans, Bud était tout excité dès qu'il voyait un arbre.
I mean, think about it. Is that a great idea?
C'est une bonne idée, non?
That is a fucking great idea. Yeah.
Ton idée est géniale.
The info we send is bullshit, all right? The most important part is telling them you have that one great idea... and that a senior broker's gonna call them back in a month.
L'info compte pas, l'important est de leur dire que tu as un super tuyau et qu'un senior rappellera.
You know, the only idea that I have is that one day, maybe sooner, maybe later, I'm gonna make a great mom.
Tout ce que je sais, c'est qu'un jour, proche ou pas, je ferai une mère formidable.
Mom? I don't think this is such a great idea, a whole big dinner like that.
Maman, je ne sais pas si c'est une bonne idée... un dîner comme ça.
What a great idea that is.
En voilà, une bonne idée.
I don't know how she got into cinema, because cinema... is a media that demands... a great technical complexity and a series of mediations... so you can get any idea across.
Je ne sais pas comment elle a pu arriver au cinéma... c'est un milieu qui demande... une grande complexité technique et une série de médiations... pour faire passer quelque message avec plus de clarté.
The secret to a great campaign is a great idea. We've got that.
Alors, le secret d'une grande campagne, c'est une grande idée, nous avons déjà ça.
- R-I-L-L-E. - Now, that is a great idea, Walt.
- Ça, c'est une bonne idée, Walt.
Is that such a great idea?
Tu es sûre que c'est une bonne idée?
That... is a great idea.
C'est une idée fantastique.
- Great idea. - That is not a great idea.
- Géniale, ton idée.
Writing that book is a great idea.
C'est bien, cette idée de livre.
- Listen, when there's - you know what some people are doing, that I personally think is a really great idea, is they're bringing in displaced families.
- Ecoute, quand il.... Tu sais ce que font certains? Je trouve que c'est une très bonne idée.
That is such a great idea, Troy.
C'est une excellente idée, Troy.
Pick up the phone it ´ s me, Xime again. I don ´ t know if you got my message yesterday well the thing is... I mentioned to lñigo that it would be good to come see you and he thought it was a great idea.
Décroche... Je vois que t'es pas là. C'est encore moi, Xime.
That, sir, is a great idea.
Ça, monsieur, c'est une très bonne idée.
Well, that's a great idea if your last name is as simple as Bishop but what do you do when it's Ostler?
C'est une bonne idée si le nom est aussi simple que Bishop mais comment fait-on quand c'est Ostler?
Oh, that is a great idea.
Excellente idée.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]