English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / The heart wants what it wants

The heart wants what it wants tradutor Francês

46 parallel translation
The heart wants what it wants.
Les raisons du coeur...
The heart wants what it wants.
Le coeur a ses raisons.
Hey, the heart wants what it wants, dude.
- Le cœur a ses raisons...
The heart wants what it wants.
C'est le coeur qui décide.
Oh I'm not in any position to judge, I just... but the heart wants what it wants.
Oh, je ne suis pas en position de juger... Mais le coeur veut ce qu'il veut. Pas vrai?
The heart wants what it wants
Quand c'est le cœur qui décide...
- Didn't you tell me the heart wants what it wants.
Ne m'as-tu pas dit que le cœur fait ce qu'il veut. Non.
The heart wants what it wants.
Le cour sait ce qu'il veut.
The heart wants what it wants.
Le cœur a ses raisons.
Fuck Woody Allen and his whole "the heart wants what it wants" bullshit.
Et Woody Allen, avec son excuse "le cœur a ses raisons".
I still don't get the appeal of Jenna Hamilton and her oversized maternity tops, but I guess the heart wants what it wants, even if it wants a social misfit with a butterfly fetish.
Je ne comprends toujours pas cette attirance envers Jenna Hamilton et ses tee-shirts de maternité, mais je suppose que le coeur veut ce qu'il veut, même si c'qu'il veut est une inadaptée sociale avec un papillon fétiche
The heart wants what it wants.
Le coeur veut ce qu'il veut.
The heart wants what it wants.
Le cœur veut ce qu'il veut.
Yeah, the heart wants what it wants.
On ne choisi pas vers qui notre coeur va.
The heart wants what it wants.
Le coeur a ses raisons que la raison ne connait pas.
The heart wants what it wants, and it wanted to stay in bed with you.
Le cœur a ses raisons et il voulait rester au lit avec toi.
Daddy, the heart wants what it wants.
Papa, le cœur veut ce qu'il veut.
The heart wants what it wants, child... and nobody can change that.
Le coeur a ses raisons, petit... et personne ne peut changer ça.
You know, the heart wants what it wants. And the sex is just...
tu sais, le cœur veut ce qu'il veut. et le sexe est juste...
The heart wants what it wants.
C'est le cœur qui choisit.
The brain sees what the heart wants it to feel.
L'esprit voit par le cœur.
The nose tells the body... the heart, the mind... the fingers, the cock... what it wants and then the tongue explores.
Des petites molécules de Joe. dans mon nez.
Society makes these distinctions between right and wrong, but... the heart doesn't. It feels what it wants to feel.
La société arrive à distinguer entre le bien et le mal, mais le cœur ressent ce qu'il veut.
BECAUSE AS IT'S BEEN SAID, WITHOUT REASON NOR PRUDENCE, THE HEART WANTS WHAT THE HEART WANTS.
Parce que comme ça a été dit, sans raison ni prudence, le cœur veut ce qu'il veut.
how sometimes the heart just wants what it wants.
Que le cœur, parfois, fait ce qu'il veut.
no matter how hard i keep landing, I guess i owe it to myself to fall, because the heart wants what the heart wants.
Peu importe la force avec laquelle j'atterris, je pense que je me dois de tomber, car le cœur veut ce que le cœur veut.
The heart wants what the heart wants, even that which is worst for it.
Le cœur a ses raisons, même si c'est pour le pire.
The heart wants what the heart wants even that which is worst for it.
Le cœur à ses raisons même si c'est pour le pire.
"The heart wants what it wants."
"Le cœur a ses raisons..."
The heart wants what it wants.
- Le cœur a ses raisons.
The heart wants what the heart wants, and it won't be denied.
Le coeur a ses propres raisons, et on ne le contredit pas.
reception's jumpin', bass is pumpin look at the girl and your heart starts thumpin'says she wants to dance to a different groove now you know what to do, g, bust a move you want it, you got it, uh
reception s jumpin', bass is pumpin'look at the girl and your heart starts thumpin'says she wants to dance to a different groove now you know what to do, g, bust a move you want it,
Sometimes the heart doesn't know what it wants until it finds what it wants.
Le coeur ignore parfois ce qu'il veut avant de trouver ce qu'il veut.
You impaled by the dragon's heart Stubb's what it wants to remember.
On a parcouru le monde ensemble,.
Look, Adam, I'm no expert on love, but you're young, and I do think the heart can only discover what it really wants with experience.
Ecoutez Adam, je ne suis pas experte en amour, mais vous êtes jeune, et je pense que le cœur ne peut découvrir ce qu'il veut réellement qu'avec l'expérience.
The heart... wants what it wants.
Le coeur a ses raisons.
The heart, which cynics say is code for penis, wants what it wants.
Le cœur, que les cyniques appellent pénis, veut ce qu'il veut.
It's not fate or chance or clichés like'the heart wants what the heart wants.'"
Ce n'est pas le destin ou le hasard ou les clichés comme'le cœur veut ce qu'il veut.'"

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]