Then what will you do tradutor Francês
206 parallel translation
- Then what will you do?
- Ensuite?
Then what will you do with this spur of yours, my cockerel?
Mais alors, que vas-tu faire de ton ergot, jeune coq?
Then what will you do?
Alors que vas-tu faire?
Then what will you do?
Et après, que vas-tu faire?
- Then what will you do?
MARCO POLO : Que vas-tu faire alors?
If you're a famous pianist, and I cut off your arm... then what will you do?
Si tu l'es et que je te coupe le bras, alors, que feras-tu?
If you get burned down there, then what will you do?
Si tu te brûles là, tu feras quoi?
Then what will you do for me, master?
Alors, que ferez-vous pour moi, Maître?
- And then what will you do?
- Et alors que ferez-vous?
Then what will you do?
Et que ferez-vous?
What will you do with the penalty for breach of the contract with "Empire", then?
donc?
What you do then, will be your lookout.
Faites comme bon vous semblera.
Then what good will it ever do you if Jessica is still... Wesley.
Qu'obtiendrez-vous si Jessica reste en...
Well then, Mr. Adams, I will tell you what I do, I'll take the sketch.
Eh bien, M. Adams, je vais vous dire une chose, je prends ce croquis.
What will you do then?
Que feras-tu, alors?
- What will you do then?
- Qu'allez-vous faire, alors?
What will you do to it then?
Que lui ferez-vous?
What will I do then? I must turn to you.
Alors, je viendrai vivre avec toi.
Some fellow will buy you. And what he do? What he then do?
Un type va t'acheter... et qu'est-ce qu'il te fera?
You look like you're going grey. What will you do then?
Bientôt vos tempes seront grises, et alors?
- And then, what will you do?
- Et s'ils vous arrêtent, plus d'argent.
Then, what will you do? Get sick just to pleased Major's wife?
Tu veux te rendre malade pour faire plaisir à la femme du commandant?
What will you do then?
Et dans quel but?
Do not fret then, asking what you will eat or drink or wear.
Ne dites pas : "Que mangerons-nous?" "Que boirons-nous?" "De quoi serons-nous vêtus?"
And when I remember, What will you do for me then, when the shooting starts?
Ma mémoire va revenir, que feras-tu quand les coups de feu éclateront?
Soon the Duke will send another party. Another lord to carry out what Draco promised, and what will you do to save her then?
Le Duc enverra un autre maître... pour réaliser ce que Draco a promis.
I would like to look once more upon... the city of Jaffa and then you may do what you will with me.
J'aimerais voir une dernière fois... la cité de Jaffa, après quoi vous ferez de moi ce que vous voudrez.
Then, you and I will do what has to be done.
Et nous accomplirons notre devoir.
You'll all report to me on what we have to do and Asher will explain to us why it cannot be done and then we will do it.
Faites-moi des rapports sur ce qu'on doit faire. Asher nous expliquera pourquoi c'est infaisable. Et on le fera.
What do you think will happen then?
Qu'est-ce que j'en ai à faire?
What will happen then? You do not want me to inform Varus.
Epamione, tu peux être sûr... que tôt ou tard, il le saura si tu ne parles pas.
What will you do then?
Alors, que ferez-vous?
What will you do then?
Que vas-tu faire ensuite?
What will you do then?
Qu'est-ce que tu feras après?
Then what will you do?
Que vas-tu faire?
All right then, I will. What do you want written?
Attends un peu.
What do you think the people will want us to do then?
Qu'est-ce que les gens attendront de nous alors?
Then, unless you want to spend the next 20 years of your life in prison, you will do exactly what I tell you, when I tell you.
Alors, à moins que tu ne veuilles passer les 20 prochaines années en prison, tu vas faire exactement ce que je te dis, quand je te le dis.
Neither will I tell you then by what right I do these things.
Alors, je ne vous dirai pas de qui je détiens mon mandat.
I will then be able to tell you what to do next.
Je pourrai alors te dire ce que tu dois faire ensuite.
We'll see how welcome you are around here then. What do you think Robin will say... when you tell him five little girls beat your security system? Gee, I don't know.
Je vais pouvoir dire à M. Masters que nous avons l'original.
What will you do then?
Tu vas faire quoi? Tu vas travailler où?
And what will you do then?
Et qu'est-ce que tu feras?
What sort of work will you do then?
Quelle travail feras-tu alors?
What will you do then?
Que feras-tu alors?
- I see. And when the bus gets to you-don't-know-where, - what will you do then?
Et quand le bus arrivera à "Je sais pas où", tu feras quoi?
What will you do then?
- Qu'allez-vous faire?
What will you do then?
Et après?
- What will you do then?
- Qu'est-ce que vous allez faire?
And then I will decide what to do with you.
Puis je déciderais quoi faire de vous.
Then I will do just what you say.
C'est essentiel que vous le fassiez.