There's more where that came from tradutor Francês
205 parallel translation
There's lots more where that came from.
J'espère que la bière abonde, il y en a encore plus en réserve.
Fortunately, there's more where that came from.
Heureusement, on peut en avoir d'autres.
And there's plenty more where that came from.
Et j'en ai d'autres en réserve pour toi.
And there's plenty more where that came from.
Et plus encore, là d'où elle vient.
There's plenty in the bottle yet... and more where that came from, plenty for all of us.
II y a à boire pour tout le monde. J'ai toute une réserve, y en a pour tout le monde!
There's more where that came from.
Il y en a encore à prendre.
And there's more where that came from, chum.
Et je ne m'arrêterai pas là, mon pote.
- There's a lot more where that came from.
J'en ai plein en réserve.
Just play ball, there's a lot more where that came from.
Renvoyez la balle, il y en a beaucoup d'autres.
There's more where that came from.
J'en ai plein d'autres!
There's always more where that came from.
J'en ai encore plein.
And there's more stashed where that came from.
D'ailleurs, il y en a encore.
There's more where that came from, Carlin.
Des comme ça, on en a plein, Carlin.
There's plenty more where that came from, partner.
Il y en a plein d'autres là d'ou je viens, camarade.
There's more where that came from, Carlin.
Et c'est pas fini, on dirait.
- There's more where that came from.
- Et je peux en avoir beaucoup plus.
There's plenty more where that came from.
Et j'en ai toute une réserve.
And remember, there's plenty more where that came from.
Oublie pas qu'il y en a tant qu'on veut, là où ça se tient.
Besides, maybe there's more where that came from if we can do something together.
Et je sais que j'en gagnerai beaucoup si on bosse ensemble.
There's plenty more where that'n came from.
Il y en a sûrement beaucoup plus à l'endroit d'où il vient.
There's more where that came from.
Je peux faire encore mieux.
There's plenty more where that came from.
J'en ai écrit bien plus.
There's always plenty more where that came from.
Il en reste toujours davantage.
- There's more where that came from, man.
Oui, j'en connais plein.
There's 30 shrimp and 30 more where that came from.
Il y a 30 crevettes, et 30 de plus qui vous attendent.
There's plenty more where that came from.
N'hésitez pas, ma cave est pleine.
And there's plenty more where that came from.
Et j'en ai encore plein.
Well, there's three more girls where that one came from lookin'for homes.
J'ai encore 3 filles qui cherchent un foyer.
And there's more where that came from.
Il m'en reste si tu en veux encore.
There's more where that came from.
J'en ai encore beaucoup d'autres.
There's more where that came from, Miss Ragetti.
J'en suis capable de mieux, Mlle Ragetti.
There's two more where that came from if you're here when I come back.
Vous en aurez deux autres si vous m'attendez. J'attendrai.
There's plenty mo-more... where that came from, should you elect to come back.
Y a encore des cailloux si vous revenez.
There's plenty more where that came from.
Il y en a bien d'autres.
basically, there's a Iot more where that came from.
D'où qu'ils viennent, il y en a encore plus.
There's lots more oil where that came from.
Il en reste encore plein des puits de pétrole.
There's plenty more where that came from, babe.
Il y en a plein en réserve.
And there's more where that came from.
Et d'ici peu, nous en saurons plus.
There's a lot more where that came from, Weitz.
J'ai de la réserve.
There's plenty more where that came from.
Il y en a beaucoup plus là d'où elles viennent.
I'm sure there's more where that came from, right?
Je suis sûre qu'il y a du rab.
- There's more where that came from.
- Il y en a encore beaucoup d'autres.
Oh, well, there's plenty more where that came from.
C'est vrai?
And there's more where that came from!
Et vous n'avez pas tout vu!
There's more where that came from!
Et c'est pas fini. On va instaurer un nouveau régime.
There's more where that came from.
Y a du nouveau.
There's plenty more where that came from.
J'en ai plein d'autre dans mon sac.
Marty, there's a lot more cake where that came from.
Y'a encore beaucoup de gâteau.
There's plenty more where that came from.
Et la mine n'est pas épuisée.
Well, eat up, boys, there's plenty more where that came from... across the street.
Bon, mangez les garçons. Il en reste beaucoup dans leur lieu d'origine... de l'autre côté de la rue.
And there's more where that came from, if you go now.
Il y en aura plus pour vous si vous partez maintenant.