There is one more thing tradutor Francês
213 parallel translation
There is one more thing I'd like to get off my chest before I finish.
Il y a une chose que je veux dire avant de finir
But there is one more thing I'd like to add.
Mais je voudrais ajouter une chose.
There is one more thing I have to do.
Il me reste une chose à faire :
And there is one more thing, Mr Briggs.
Encore une chose, M. Briggs.
There is one more thing.
Encore une chose.
Not for the world would I push you around, but, look, there is one more thing.
Je n'y songe même pas, mais il y a encore une chose.
I came to visit Lady Hotta today, but there is one more thing.
Je suis venu voir Dame Hotta, mais ma visite avait aussi un autre but.
Oh, there is one more thing.
Oh, encore une chose.
There is one more thing.
Pas tout à fait.
There is one more thing.
Autre chose.
Um, there is one more thing I have to do.
Il me reste une chose à faire.
And there is one more thing.
Oh, encore une chose.
- There is one more thing.
- Encore une chose.
Oh, yes, there is one more thing.
Si! Quel est le nom de l'homme?
But there is one more thing.
Mais il y a autre chose.
There is one more thing. I think that Bill should shave his moustache.
Et Bill devrait raser sa moustache.
There is one more thing.
Il y a encore une chose.
Uh, excuse me, but there is one more thing.
Excusez-moi, il y a encore une chose.
There is one more thing.
Une dernière chose.
There is one more thing.
Il reste une chose.
There is one more thing you will not believe.
Il y a encore une chose que je dois te dire.
There is one more thing. It's not good news.
Autre nouvelle, moins bonne.
There is one more thing we would be taught now and that's how to get the atmosphereum back so that my planet might benefit and your ship might return you home.
Mais il nous reste encore une chose à apprendre, et c'est comment récupérer l'atmosphereum afin que notre planète en profite et que votre vaisseau puisse vous ramener chez vous.
Yeah, actually, there is one more thing.
En fait, oui, encore une chose.
There is one more thing I've got to tell you.
- T'as eu plus de chance?
- Now, there is one more thing.
J'ai une dernière chose à vous demander.
Oh, there is just one more thing that you should know before I leave.
Une dernière chose encore.
There's one thing more I've got to say, and it is this.
J'ai encore une chose à dire et c'est la suivante.
Now, there is one more thing.
Restez tranquilles! Encore une chose....
There is only one thing I hate more than a guard, and that's a Nazi.
Les nazis sont encore pires que les gardiens.
That wrecked building is worth... - There's one more thing. I'm going to put Joe on the stand.
Je vais faire témoigner Joe.
Micah, there is one thing more you must do.
Micah, il y a une dernière chose que tu dois faire.
Tex, is... well, there's one more thing.
Tex, c'est... bon, encore une chose.
There is just one more thing, Mr. Harker.
Oh! J'oubliais de vous dire, M. Harker...
And there is one more thing.
Encore une chose.
Just one more thing, sir. That is Miss Wells'cabin there, is it? Yes.
En attendant, tant que Harrington n'est pas blanchi, il doit être confiné dans ses quartiers!
There is still one more thing you need to do.
II te reste encore une chose à faire.
There is just one more thing.
Encore une chose.
There is still one more thing I'd like to discuss with Lane.
II y a encore une chose dont je voudrais parler à Lane.
And there's one more thing. One day, a kid or a crazy, wild-eyed old man who claims to be a scientist is going to come around asking about this...
un jeune ou un vieux fou au regard bizarre prétendant être un savant viendra t'interroger là-dessus...
One more thing, ma'am. Is there an ashtray around? I'd like to get rid of these eggshells.
Une dernière chose... y a-t-il un cendrier pour jeter mes coquilles d'œuf?
- There is, sir, just one more thing.
- Une dernière chose.
There is just one more thing, lieutenant.
Une dernière petite chose, lieutenant.
IF THERE IS ONE THING THE MON-DING DETEST... EVEN MORE THAN BEING SHAKEN UP,
S'il y a une chose que le Mon-Ding déteste... encore plus que d'être secouée,
Chance favors the warrior. Is there nothing you can do to get a G'Quan Eth? Only one more thing, and I hate having to do it.
Le destin préfère les guerriers. N'y a-t-il rien à faire pour récupérer une plante? Si, et ça me dégoûte de devoir le faire.
- No, Lieutenant. There is no "just one more thing".
Il n'y a plus de "dernière chose".
Jadzia... there is just one more thing.
- Position 31 0, marque 21 5. Le girodyne est-il dévié?
There is always one more thing you can do.
Il y a toujours quelque chose de plus que tu peux faire.
There is just one more little thing.
Je voudrais juste ajouter une petite chose.
There is only one thing on this earth more powerful than evil, and that's us.
Il n'y a qu'une chose au monde plus puissante que le mal, c'est nous.
There is one thing more we want.
Nous voulons encore une chose.