They're not coming tradutor Francês
492 parallel translation
- They're not coming here, are they?
Ils ne viennent pas ici? Non.
They announced they're coming by telegram. They even got on the train, but did not arrive. - Well, then they probably got off the train on the way.
Ils avaient le télégraphié qu'ils prenaient ce train, mais ils n'en sont pas descendus.
You know, Mother. They're not coming, or they'd be here.
Tu sais, elles seraient déjà là si elles venaient.
- They're not coming back.
- Ils ne reviennent pas.
They're not coming!
Ils ne viendront pas!
They're not coming yet?
Elle ne vient toujours pas?
They're not coming over at the usual rate.
Ils sont plus nombreux que d'habitude.
They're not only giving me a horse but coming to protect me.
Ils me donnent un cheval et m'accompagnent pour me protéger.
I tell you for some reason they're not coming back here.
Je te le dis, on les verra pas.
They're not coming here.
Ils ne viennent pas ici.
I've got several thousand dollars. Without that, they're not coming out.
ils ne partiront pas avant d'avoir l'argent que j'ai en poche!
Well, if they're coming, I'm not going to be there, because they're gonna just act awful, and I'll be so embarrassed.
S'ils en sont je ne viendrai pas. Ils feront n'importe quoi et je serai très gênée.
- They're not coming here, are they?
- Ils viennent ici?
- So they're not coming?
- C'est foutu?
They're not coming.
Ils ne viendront pas.
They're not coming in.
Ils n'entrent pas.
You mean they're not coming here at all?
Ça veut dire qu'ils ne viendront pas?
- Not rubbish. They're coming.
- Non. ils approchent.
They're not coming
Ils ne viendront pas.
Well they didn't come out between here and the narrows, then they're not coming out or... They got over. Slipped past us.
S'ils ne sont pas passés par ici, ils sont encore dans Ia montagne, ou ils sont passés au travers.
They're not coming here?
Elles ne viennent pas ici?
They're not coming back.
Ils ne reviennent pas.
They're not entering this apartment again or coming near the baby.
Ils ne mettront plus les pieds ici! Ils n'approcheront pas du petit!
They're not here on vacations or nothing of the sort. They are coming to work with us, to help us plow, plant, collect fruit...
Ces jeunes compagnons ne viennent pas ici en vacances, ils viennent travailler ici avec nous, nous aider à labourer, à semer, à cueillir les fruits avec nous.
But they're not coming that way.
Mais ils n'arrivent pas par là.
If that big baby doesn't fire this time, they're not coming back
Si ça rate encore, les gars ne reviendront pas
- Them others... - They're not coming.
Les autres viennent pas?
Are the Rolling Stones all in town? - Not yet. They're coming tonight.
Nous avons 2 à 300 personnes qui travaillent sur place.
No, they're not coming.
Les joueurs de flûte ne viennent pas?
And though it may not seem like it, they're coming on pretty fast.
On ne le dirait pas, mais ils avancent vite.
They're conning L.A. into building it, but the water's coming here, not to L.A.
Ils convaincront L.A. de le construire. Et l'eau ne sera pas pour L.A., mais pour la vallée.
Ask them if they're coming or not.
Demande-leur s'ils viennent ou pas.
They're not coming back.
Ils ne reviendront pas.
They're not coming.
Ile ne viendront pas.
But that's not the point. See, anyway, they're going to be coming
Mais le fait est qu'ils vont arriver d'ici...
They're not coming, are they?
Elles ne viennent pas, hein?
Well, they're lost. And they're not coming back. Merriam, check on his story.
Je t'ai dit que trois gosses doivent pisser avant de tirer la chasse.
They're not coming?
Ils ne viennent pas?
Well, they're not coming from me.
Ils ne viennent pas de moi.
- They're not coming back, are they?
- Ils ne reviendront pas, hein?
Well, I'm sure they've worked out by now that you're not coming.
Ils ont sûrement dû comprendre que tu ne viendrais pas.
they're not coming to help.
Je parle des armes nucléaires!
I'm not kidding! They're coming to the house when it gets dark!
Ils seront à la maison dès qu'il fera nuit.
Your grandparents are not in space... They're not in the television and they're not coming back.
Tes grands-parents ne sont pas dans l'espace, ils ne sont pas dans Ia télé, et ils ne reviendront pas!
- They're not coming this way.
- Ils ne viennent pas par ici.
They're not coming right back?
- Y a 10 mn. Ils reviennent pas de sitôt?
- They're not coming for lunch.
- C'est tout de même vos neveux.
They're not coming out for Collingridge.
Ils ne se mobilisent pas pour Collingridge.
They're not coming.
Ils viendront pas.
- They're not coming back? - No. That's what I thought.
C'est ce que je pensais.
they're not coming back out.
Ils ne ressortiront pas.
they're not coming back 41
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26
they're not happy 17
they're not going anywhere 43
they're not yours 24
they're not here 176
they're not stupid 24
they're not 686
they're not so bad 28
they're not mine 63
they're not bad 26