They didn't tradutor Francês
20,391 parallel translation
They didn't kill Jessica Wolf.
Ils n'ont pas tué Jessica Wolf.
They didn't tell you in Processing?
Ils ne t'ont pas dit?
I didn't have a clear line of sight and then they threw him in the car.
Je n'avais pas un champs de vision dégagé et après ils l'ont jeté dans une voiture.
The plague hit so fast, hopefully they didn't have enough time to bring it down to DC.
La maladie s'est propagée si vite, avec un peu de chance ils n'ont pas eu le temps de l'envoyer à Washington.
They didn't like it either.
Ils n'aimaient pas ça non plus.
I didn't exactly like that talk about Caleb showing beautiful people how they're really monsters.
Je n'aimais pas exactement ce qui parle de Caleb montrant de belles personnes comment ils sont vraiment des monstres.
They didn't take the woman, but they took a little girl, her daughter.
Ils n'ont pas pris la femme, mais la fillette si, sa fille.
They didn't say her name.
Ils n'ont pas dit son nom.
It's a miracle they didn't see you.
C'est un miracle qu'ils ne t'aient pas vu.
Nuns really didn't smooth off her rough edges, did they?
Les nonnes n'ont décidément pas arrondi les angles avec elle, hein?
Didn't you hear the leadership? They said Conway is destroying us.
Conway est en train de nous détruire.
They didn't.
Ils ne l'ont pas fait.
Cops made it clear they didn't give a shit about the shooting.
Les flics ont dit qu'ils se tapaient de la fusillade.
I did it because I thought they'd break my arms and legs maybe kill me if I didn't.
Je l'ai fait parce que j'ai cru qu'ils me casseraient les bras ou qu'ils me tueraient si je leur disais non.
They didn't go to work or school together, and they didn't share any social media friends.
ils ne vont pas au travail ou à l'école ensemble, et ils ne partageais pas d'amis des médias sociaux.
You know, they didn't design these things for older women.
Ils n'ont pas conçu ces machins pour les femmes âgées.
Well, they didn't know the virus existed yet.
Ils ne connaissaient pas encore ce virus
It's like they didn't want anyone to know who he was.
Quelqu'un ne veut pas qu'on sache qui il est.
And they didn't!
Et ils ne l'ont pas vu!
The Time Masters, they refuse to take action against Savage because he didn't pose a threat to the timeline.
Les Maîtres du Temps refusent d'agir contre Savage parce qu'il ne menaçait pas la chronologie.
They didn't ask you to come in?
Ils ne vous demandent de venir?
They didn't tell you?
Ils ne t'ont pas dit?
I thought they wanted to teach me how to use my powers, train me to get faster, but they didn't come here to help me.
Je pensais qu'ils voulaient me montrer comment d'utiliser mes pouvoirs, me former pour obtenir plus vite, mais ils ne suis pas venu ici pour me aider.
Aw, I didn't know they were casting the mom in this video.
Je ne savais pas qu'ils castaient la mère dans cette vidéo.
Maybe they didn't really want to go out with you.
Ils ne voulaient peut-être pas vraiment de toi.
Well, they didn't lie about this.
Ils n'ont pas menti sur ça.
They told you he died, didn't they?
Ils vous ont dit qu'il était mort, n'est-ce pas?
All I know is that she was alive when Chavez took her, but I didn't know if she was gonna survive what they were gonna do to her.
Elle était vivante quand Chavez l'a emmenée mais... Je ne savais pas si elle survivrait après ce qu'ils lui ont fait.
Why didn't they kill you like the other shop owner?
Pourquoi ne t'ont-ils pas tué comme l'autre propriétaire de magasin?
I didn't know if she was gonna survive what they were gonna do to her.
J'ignorais si elle allait survivre à ce qu'ils allaient lui faire.
I didn't know they would kill him.
J'ignorais qu'ils le tueraient.
They didn't say what to do with them, so I figured I would use them to point out the exit. - Oh.
Ils n'ont pas dit à quoi ils servent, donc j'ai pensé les mettre pour indiquer la sortie.
Why didn't they give us any warning?
Pourquoi nous ont-ils donné aucun avertissement?
Oh, no, they didn't.
Cheddar et bacon fumé?
So the superiors put all the inferiors in bad summer camps'cause they didn't want'em crossing'the border and ruining'the neighborhood, and that is why Hitler is a great American leader.
Ainsi, les supérieurs mettre tous les inférieurs dans les camps d'été de mauvaises Parce qu'ils ne voulaient pas'em Crossin'la frontière et ruinin'le quartier, et voilà pourquoi Hitler est un grand leader américain.
You'd know if they didn't.
Sinon, tu le saurais.
People didn't know they wanted jazz until they heard it for the first time.
Les gens ne voulaient pas du jazz avant d'en entendre.
- They didn't know.
- Ils ne savent pas.
I didn't think they had it in Montréal.
Je pensais pas qu'il y en avait a Montréal.
The cell you infiltrated... they didn't really kidnap me.
La cellule que tu as infiltrée... ils ne m'ont pas vraiment kidnappée
I didn't know they were gonna do that.
Je ne savais pas qu'ils allaient faire ça.
No, they didn't.
Non, ils ne l'ont pas fait.
I didn't know who they were.
Je ne savais pas qui ils étaient.
But PR said it would be a nightmare if they didn't.
Mais PR a dit que ça aurait été un cauchemar s'ils ne l'avaient pas fait.
Do you honestly think that they would skip town 24 hours before their grandmother's funeral if AJ didn't know?
Tu penses vraiment qu'ils se seraient enfuis 24 heures avant l'enterrement de leur grand-mère si AJ n'était pas au courant?
She says they didn't have many clothes, any of them.
Elle dit qu'elles avaient peu de vêtements, chacune.
They didn't know that she shouldn't drink.
Ils ne savaient pas qu'elle ne devait pas boire.
Yep. Because if they didn't...
Parce que si ce n'est pas le cas...
They didn't tell me much about the owner,
Ils ne m'ont pas dit grand chose à propos du propriétaire,
They were looking for something and didn't get it.
Ils cherchaient quelque chose et n'ont pas réussi à l'avoir.
Which is progress because this morning they didn't even know you could bully with words?
Ce qui est un progrès vu que ce matin ils ne savaient même pas qu'on pouvait intimider avec des mots?
they didn't find anything 25
they didn't say anything 21
they didn't say 45
they didn't believe me 20
they didn't tell me 30
they didn't do it 18
they didn't know 28
they didn't make it 32
they didn't tell you 30
they didn't care 21
they didn't say anything 21
they didn't say 45
they didn't believe me 20
they didn't tell me 30
they didn't do it 18
they didn't know 28
they didn't make it 32
they didn't tell you 30
they didn't care 21
they didn't do anything 22
didn't 148
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't see that coming 50
didn't you know 173
didn't they 429
didn't see you 18
didn't happen 30
didn't you like it 19
didn't 148
didn't you get the memo 17
didn't you understand 22
didn't see that coming 50
didn't you know 173
didn't they 429
didn't see you 18
didn't happen 30
didn't you like it 19
didn't have to 49
didn't you 4544
didn't you see 28
didn't know that 32
didn't you hear me 138
didn't see it 17
didn't she 619
didn't he 1321
didn't i tell you 227
didn't see you there 38
didn't you 4544
didn't you see 28
didn't know that 32
didn't you hear me 138
didn't see it 17
didn't she 619
didn't he 1321
didn't i tell you 227
didn't see you there 38