They do exist tradutor Francês
180 parallel translation
But I'm sure that if they do exist, you'll see to it they meet the end they deserve.
Mais je suis sûr que vous veillerez qu'ils aient ce qu'ils méritent.
They do exist.
Eh bien, ça existe.
Pretty girls are deucedly scarce but they do exist.
Les jolies filles sont rares, cela existe cependant.
They do exist.
Mais ils existent.
Well, maybe not officially, but they do exist as players don't they?
Peut-être pas officiellement, mais ils existent comme joueurs. Non?
the 2 his son claims exist beyond pluto. they do exist.
J'ai simplement analysé la liste des composants et au vu de mes connaissances sur la physiologie des cafards de Melmac...
I do not believe in UFOs but if they do exist, then we are trapped in one right now.
Je ne crois pas aux Ovnis mais ils existent, on est enfermé dans un tout de suite.
They do exist.
Ils existent.
- They do exist.
- Elle existe encore.
They do exist, you know?
Ils existent.
- But they do exist?
- Mais elles existent.
Its characters are at the mercy of their own instincts and passions. They are unique beings for whom the social conventions do not exist.
Pour ses personnages impulsifs... aucune règle sociale n'existe.
It's no good pretending the differences don't exist, they do.
Inutile de prétendre que les différences n'existent pas, c'est faux.
But the facts do not cease to exist. ... because they are in contradiction to our beloved theories.
Mais les faits n'ont cessé d'être en contradiction avec nos chères théories.
Mysteries just don't exist, do they?
Il n'y a plus de mystère, plus rien?
- In order to demonstrate they don't exist. - So what to do?
- Pour prouver qu'ils n'existent pas.
- They do exist.
Il y en a. Non, il n'y en a pas.
They will not pass through your body, for they do not exist.
Elles ne traverseront pas votre corps, car elles n'existent pas.
They do not exist.
Elles n'existent pas.
because they just could not understand it. My mother really lives in a lot of pain'cause she's sure I'm gonna go to hell, and there's nothing I can do to tell her that, you know, that just doesn't exist for me, you know?
Ma mère a beaucoup de peine car elle est persuadée que j'irai en enfer.
Well, do you believe they existed at some time or that they still exist?
Vous pensez qu'ils ont existé, ou qu'ils existent encore?
I love you. They do not exist.
Je t'aime, ils n'existent pas.
Do you... believe they exist?
Croyez-vous... qu'ils existent?
We may not like to accept that people such as those in the story of Helter Skelter exist in our life, and yet they do.
On a du mal à accepter que des gens comme ceux... qui apparaissent dans Helter Skelter existent vraiment.
Or do some people never live? They just exist.
Peut-être que certains ne vivent jamais et se contentent d'exister.
Officially, they do not exist.
Officiellement, ils n'existent pas.
People who make holes in walls only exist if you think they do.
Ceux qui font des trous dans le mur, ils n'existent.. .. que si on décide qu'ils existent.
I share the universal belief that men do not exist, nor did they ever,
"Je crois à l'inexistence des hommes, " ils n'ont jamais été, et sont inutiles. "
But I do... because I know they exist.
Mais j'y crois... parce que je sais qu'ils existent.
Nothing, sir. There is a sect of scientist who claim that they do not exist, that they are only a reflection of ourselves conjured in the dark.
Certains savants disent qu'ils n'existent pas, qu'ils sont le reflet de nous-mêmes.
Demons also exist. Yes, they do.
Les démons existent aussi.
- They do not exist.
- Ils n'existent pas.
But they really do exist During my 78 days in this hole I saw them over and over again That's why I have absolutely no doubt.
Alors comment expliquez-vous le fait que durant ces 78 jours que j'ai passé dans cette grotte il n'y a jamais eu la moindre secousse.
Do you realize how scared other people would be... if they could see you walk through doors and walls that don't exist?
Tu réalises à quel point t'effraierais les gens... s'ils te voyaient traverser des portes et des murs qui n'existent pas?
The Poirot adores mysteries. Even when they do not exist.
Poirot aime créer les mystères.
It is when what they are going to realize what the Mafia, the Black Hand and Nostra Sews it do not they exist?
Chez nous, il n'y a pas de mafia, de main noire ou de Cosa Nostra.
Do they really exist or is this just tabloid hooey?
Existent-elles vraiment ou sont-elles juste une invention de la presse à scandales?
They don't exist. Look, all we have to do is wait. In five years, Chicanos are gonna be... the majority in the pintas in the Southwest.
Dans cinq ans les Chicanos seront majoritaires dans les taules.
I cannot help you locate the Founders because I do not know who they are or if they even exist. Nothing.
Je ne peux pas vous aider, parce que j'ignore qui sont les Fondateurs, ou même s'ils existent.
If the Founders exist they clearly do not wish to be contacted and that is good enough for me.
S'ils existent, ils ne veulent pas être contactés. Et cela me suffit.
There are things we do not understand. They exist, nonetheless.
On ne comprend pas certaines choses qui sont pourtant bien réelles.
And to publicize the case, is to admit that such crimes exist in the Soviet Union, which is the one thing they would rather die than do... publicly admit that anything is wrong.
Et ébruiter l'affaire... c'est reconnaître que de tels crimes existent en Union soviétique... et ils mourraient plutôt que de reconnaître ce fait précis... avouer en public que quelque chose ne va pas.
They just wanted to lead a different kind of Iife, but... but they don't exist anymore, do they?
Ils voulaient juste mener une vie différente. Mais ils ne sont plus en vie. Vous les avez exterminés.
In fact, many in the psychiatric community do not believe they exist.
D'ailleurs, de nombreux psychiatres nient leur existence.
The genius, baby, do not exist they are done by dint of working hours and submission.
Le génie, bébé, ça existe pas. Il est fait par des heures de travail et de soumission.
Well, it just feels like sometimes they exist for us to do procedures.
J'ai l'impression que parfois mes patients n'existent que - pour qu'on les opère.
I need answers, people. If those missiles do exist they are only 11 days from their target.
Si ces missiles existent, ils atteindront leur cible dans 11 jours.
It was me with serpentine hair with a timeless stare that with immortal glare turned mortal fear into stone time capsules. They still exist as the walking dead as I do, the original suffer-head, symbol of life and matriarchy's severed head.
qui transforme la peur mortelle en capsules temporelles qui errent telles des morts-vivants comme moi le symbole d'une vie d'expédients
Should we stay home and pretend they do not exist?
Devons-nous rester chez nous et prétendre qu'ils n'existent pas?
I don't believe in them but if they did exist... What would you do, Mahn?
Je crois pas aux vampires, mais s'ils existaient... qu'est-ce que tu ferais, Mahn?
Mr. Zorin, I remind you that the other day you did not deny the existence of these weapons but today again if I heard you correctly you now say they do not exist
M. Zorin, l'autre jour, vous n'avez pas nié l'existence de ces armes... mais aujourd'hui à nouveau, si je vous ai bien compris... vous dites qu'elles n'existent pas.
they don't 727
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20
they do 1025
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't know yet 28
they don't listen 19
they don't hate you 16
they don't like you 20