They don't understand tradutor Francês
1,210 parallel translation
Especially scientists. They may be smart but most don't understand the heart of nature.
Les savants, surtout... ils sont peut-être intelligents, mais nombreux sont ceux qui méconnaissent le coeur profond de la Nature.
These women, man, they just don't understand, you know.
Ces femmes ne comprennent rien.
The only thing I don't understand, is how you knew it was a double they'd sent for France.
Comment avez-vous compris le coup de la doublure en France?
They don't understand my problems.
Ils ne comprennent pas mes problèmes.
Don't you understand, Captain? They're dangerous.
Capitaine, ils sont dangereux.
I don't understand how they got in his pocket.
Comment sont-elles arrivées dans sa poche?
Don't you understand that the more she cooperates... the more they're gonna think she's a victim?
Tu ne comprends pas que plus elle coopère, plus elle passera pour une victime?
They understand that. We don't get into fights. No feeling up the chambermaids.
Pas de bagarre, pas de parties de jambes en l'air.
They only live to get radical. They don't understand the sea, so they'll never get the spiritual side of it.
Ils n'ont pas de vrai rapport avec l'océan et sa spiritualité.
They used you, like they used me, don't you understand?
Ils t'ont utilisé, comme moi, tu ne le vois pas?
I don't understand. Where would they be at this hour?
Je ne vois pas du tout où ils ont pu aller ce soir.
- They don't understand about Boggies.
- Ils ne comprennent pas sur Boggies.
I don't understand what they're doing.
Tu dis que si quelqu'un a trafiqué les preuves...
Yeah, looking for used record stores that don't exist and pretending that you know where they are and then asking the locals and then pretending you understand their language, and you don't.
À la recherche de disquaires d'occasion qui n'existent pas en faisant semblant de savoir où ils sont et en demandant aux gens du coin en faisant semblant de comprendre leur langue.
This is another in an endless stream of interviews with foreign journalists who don't really understand a word you're saying, as you, in turn, understand nothing that they are trying to communicate to you.
Une série interminable d'interviews avec des journalistes étrangers qui ne comprennent rien à ce qu'on raconte et dont on ne comprend pas les questions non plus.
- They don't understand it'll kill them all.
- Ils comprennent pas qu'il les tuera tous.
And what you don't understand is that those poor souls on the other side they are also proud of it.
Ce qui vous échappe, c'est que les malheureux qui sont au-delà en sont fiers aussi
No, you don't understand. They need me.
- Elles ont besoin ^ de moi.
They don't understand.
Baissez ce fusil.
You speak to them in Italian and they don't understand.
On leur parle en italien, ils ne comprennent pas.
They don't understand the odds on conviction.
Ils ne voient pas ce qu'ils risquent.
The thing I don't understand about the suicide person is the people that try and commit suicide for some reason, they don't die, and then that's it.
Ce qui m'échappe à propos des suicidaires, c'est qu'ils tentent leur coup, et pour l'une ou l'autre raison, ils ne meurent pas et c'est fini.
If they don't understand, how come you do?
Pourquoi ils ne comprennent pas comme vous?
They don't need to understand Asia the Invincible.
Et ne cherche même pas à savoir qui est Asia l'Invincible.
I just don't understand why they say I'm deranged.
Je ne sais pas pourquoi ils disent que je suis perturbée mentalement.
You don't understand. They were fighting over a parking space.
Tu comprends pas. lls se battaient pour une place de stationnement.
see, they see something strange, something they don't understand... see, they see something strange, something they don't understand... and they get afraid.
Je l'ai bien appris. Les gens ont peur... devant quelque chose d'étrange qu'ils ne comprennent pas. Apprends-leur la beauté de cette inconnue et la peur disparaîtra.
But they don't understand how she died.
La vieille n'a pas été tuée et ils n'y comprennent rien.
Well, at least they're excited But they don't understand That special kind of feeling In Christmas land
Au moins ils ont applaudi même s'ils n'ont rien compris au prodigieux sortilège d'un bonhomme de neige
- They don't understand. - How do you know?
Y comprennent pas.
And all he tells me is people live in fear of what they don't understand.
Il me dit que l'on vit dans la peur de ce que l'on ne comprend pas.
It's like they're chanting, but I don't understand it.
C'est comme s'ils chantaient, mais je ne comprends pas.
And I believe that they can still do it now, because they continue to respect it. They understand nature, and if they don't destroy it, it will give them almost everything they need to live.
Et ça je crois qu'ils peuvent encore le faire maintenant, parce qu'ils continuent à la respecter, c'est-à-dire qu'ils savent que la nature, s'ils ne la détruisent pas, elle pourra leur donner quasiment tout ce qu'ils ont besoin pour vivre.
Professional tennis... I don't understand the shushing. Why are they always shushing?
Pourquoi entend-on tant de "chut!" au tennis?
I don't understand. They're supposed to be casting this week.
Je ne comprends pas, le casting est pour cette semaine.
And if they don't understand, I'll explain telepathically.
Et s'ils ne comprennent pas, je leur expliquerai télépathiquement.
They would have to understand that my husband's not crazy. He's not crazy at all. don't believe we could do that.
Ils comprendraient que mon mari n'est pas fou.
They don't understand a lot of things yet.
Ils ne comprennent pas encore tout.
I don't understand... how did they poison Master?
Je ne comprends pas comment on l'a empoisonné.
They don't understand!
Ils comprennent pas!
Don't you understand, they deal with Enright.
Ils traitent avec Enright. C'est lui, l'homme clé.
They don't understand
Seulement, ils ne peuvent pas comprendre.
I understand, but I know what this crew is capable of, even if they don't.
Mais je sais aussi ce dont ils sont capables même s'ils l'ignorent encore.
Don't they understand there's nothing we can do?
Ils ne voient pas qu'on ne peut rien faire.
Don't you understand? Can't you see what they're trying to do?
Ne comprenez-vous pas ce qu'ils essaient de faire?
They don't understand the situation here in the Zone.
Ils ne comprennent pas la situation dans la zone.
I don't understand. How can they disappear?
Mais comment ont-ils pu partir?
Cher, you don't understand, I was sitting there... and I was talking to those guys and all of a sudden... we were laughing and they were...
Tu comprends pas. Je discutais avec eux, on rigolait et tout d'un coup...
They have a relationship to dairy products which I don't understand.
Ils ont des rapports bizarres avec les produits laitiers.
Understand? They'll be looking at you, but they don't know who you are.
Ils sauront pas qui tu es.
I don't understand why they always have to start all this trouble.
Je comprends pas pourquoi ils commencent toujours les histoires.
they don't 727
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't listen 19
they don't know yet 28
they don't hate you 16
they don't get it 22
they don't matter 18
they don't like me 19
they don't work 32
they don't give a shit 20
they don't exist 52
they don't listen 19
they don't know yet 28
they don't hate you 16
they don't get it 22
they don't matter 18
they don't have to 34
they don't like you 20
they don't care 106
they don't know anything 52
they don't want me 22
they don't know me 18
they don't believe me 24
they don't stand a chance 17
they don't know 180
they don't mean anything 16
they don't like you 20
they don't care 106
they don't know anything 52
they don't want me 22
they don't know me 18
they don't believe me 24
they don't stand a chance 17
they don't know 180
they don't mean anything 16