Thieves tradutor Francês
3,236 parallel translation
The thieves must have switched it with the real one before they shot the box.
Les voleurs ont dû la remplacer, avant de tirer dessus.
Robin Hood, Prince of Thieves. What?
Robin des Bois, Prince des Voleurs.
Robin Hood Prince of Thieves.
Je veux. Robin des Bois.
Damn thieves!
Saleté de voleurs!
You are a den of vipers and thieves.
Vous n'êtes qu'un repaire de vipères et de voleurs.
Common thieves with a lot to learn.
Des voleurs ordinaires qui ont beaucoup à apprendre.
Thieves!
Voleurs!
Thieves!
Au voleur!
I must surprise a band of thieves and burn them alive one by one in a symphony of shrieks.
Je dois surprendre des voleurs et les brûler vivants un par un dans une symphonie de hurlements.
You and I are as thick as thieves, love.
Toi et moi mon amour, nous ne faisons qu'un.
- These are the thieves of the spirit.
Ce sont les voleurs... de l'esprit.
I got dead thieves.
J'ai des cambrioleurs morts.
Thieves will be punished after morning prayers!
Ces voleurs seront punis sur le terrain d'entraînement.
Thieves! Come back.
Aux voleurs!
You will be investigating thieves, misers, bullies the most detestable collection of people that you will ever meet.
Vous enquêterez sur des voleurs, des pingres, des brutes. Un ramassis de personnes détestables comme vous n'en verrez jamais.
And you feel like doing me a favor and bringing this up to the thieves in oncology for me?
Tu me rendrais un service? Donne ça à ces voleurs en oncologie.
Nothing like a couple acres of rotting corpses to keep the weed thieves away, right?
Rien comme des hectares de corps en pourriture pour écarter les voleurs.
All three of them, they're thieves.
Tous les trois, des voleurs.
Lots of car thieves run in pairs.
Les voitures se volent à deux.
Well, that must be when our thieves stole the high-tech ammo. 800 pounds worth, and they would've had to take it out the loading dock.
Quand les voleurs ont pris les munitions. Ça pèse 400 kg à trimballer jusqu'au quai de chargement.
To discourage thieves like you.
Pour décourager les voleurs comme toi.
We got action on our computer thieves.
Nos voleurs d'ordinateur passent à l'action.
We followed the tracker that you planted on the thieves at the auction.
On a suivi le mouchard que tu as mis sur les voleurs à la vente aux enchères.
There's no honor among thieves.
Il s'en prend à son pote?
Oh, and Kevin Costner is slamming in Prince of Thieves.
Et Kevin Costner était torride dans Prince of Thieves.
Goddamn thieves!
Voleurs de merde.
A gang of cattle thieves used a plane to steal animals.
Une bande de voleurs de bétail utilise un avion cargo pour voler des animaux.
He's already thick as thieves with Dassault, Lagardere, Bouygues...
Déjà qu'il a ses réseaux avec Dassault, Lagardére, Bouygues et tous les autres.
Fuckin'thieves stole everything.
Putain de voleurs ils ont tout pris.
I mean, apart from securing a Crimewatch spot with thieves, abso-fucking-lutely!
Très bien, à part m'être fait courser par la sécurité Carrément putain!
♪ THIEVES LIKE US :
# THIEVES LIKE US :
I mean, she's been around hundreds of murderers and thieves and dirtbags, but she's never fallen for one.
Elle a côtoyé des centaines de meurtriers, voleurs et autres ordures et n'a jamais craqué pour eux.
The thieves looked Milanese.
Les voleurs avaient l'air milanais.
Thieves get rich.
Les voleurs deviennent riches.
Bogotá is full of thieves.
Parce-que Bogotá est plein de voleurs.
Come on, the two of you were as thick as thieves!
Vous êtes mêlé à ce merdier avec Bowman?
Many of them became thieves, so if there's a band of them here- -
- Beaucoup sont devenus des voleurs, S'il y en a ici...
You're also ritual murderers and thieves.
Vous êtes aussi des meurtriers et des voleurs.
It's a candle- - a talisman for thieves.
C'est une bougie, un talisman pour les voleurs.
If this does not end in our favor, they will appear as common thieves.
S'ils ne font pas ce que je veux, on les prendra pour de vulgaires voleurs.
We rarely inform thieves about security measures.
En matière de sécurité, on informe rarement les cambrioleurs.
Mr. Bertolo, I assure you that with my alarms even the Marquis, the Marquis, Mr. Bertolo, the king of thieves, couldn't break in your place.
Je vous assure qu'avec mes alarmes, même le Marquis, je dis bien le Marquis, M. Bertelou, le plus grand des braqueurs, ne pourra pas rentrer chez vous.
Especially with all those thieves.
Surtout avec tous ces voleurs.
Did you hear that? She just called us thieves.
- Des voleuses?
But no, you lay in wait, like thieves in the night.
Mais n'attendez pas, comme un voleur la nuit.
Look at you two, thick as thieves.
Regardez-vous, les deux larrons.
Thieves! Thieves, women!
Au voleur, au voleur!
The public sees the banks as thieves for taking the money back from the orphanage, even though we made donations to the orphanage.
Le public voit maintenant les banques comme des voleurs qui prennent l'argent des orphelins. Nos donations à l'orphelinat ne suffisent pas.
Last night, thieves stole 200-weight of freight.
Frank! Oh! Frank!
Yeah, maybe they don't hire thieves.
Oui, peut-être qu'ils n'embauchent pas de voleurs.
A ring of international jewelry thieves.
Jamais attrapés.