English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Inglês → Francês / [ T ] / Thorin

Thorin tradutor Francês

100 parallel translation
Thorin and company, at your service.
Thorïn et Compagnie, à votre service.
Sincerely, Thorin and company. "
Sincèrement, Thorïn et Compagnie. "
This sword, Thorin, the runes name
Le nom rune est :
Thorin, at your service.
Thorïn pour vous servir.
I am Thorin grand son of King under the Mountain!
Je suis Thorïn... petit-fils du Roi sous la Montagne!
Hail, Thorin Oakenshield.
Nous te saluons, Thorïn Oakenshield.
Thorin, before it's gone again, use your key.
Pendant qu'il est encore temps, essayez votre clef!
There is only one King under the Mountain, and I am he Thorin!
II ne peut y avoir qu'un Roi sous la Montagne, et c'est moi... Thorïn!
Hail Thorin!
Vive Thorïn!
- Balin, it's only Thorin!
- Balïn, ce n'est que Thorïn!
Thorin is correct.
Thorïn a raison.
And Thorin?
Et Thorïn?
- Thorin!
- Thorïn!
- Farewell, Thorin.
- Adieu, Thorïn.
Old Smaug dear Thorin that terrible Gollum chap the Ring of Invisibility.
Vieux Smaug, cher Thorin, ce terrible Gollum, l'Anneau de l'Invisibilité.
Bilbo had a shirt of mithril rings that Thorin gave him.
Bilbon avait une cotte en maillons de mithril, donnée par Thorin.
Thorin Oakenshield.
Thorïn Écu-de-Chêne.
Welcome, Master Baggins... to the company of Thorin Oakenshield.
Bienvenue, M. Sacquet, dans la Compagnie de Thorïn Écu-de-Chêne.
Thorin has more cause than most to hate Orcs.
Thorïn a plus de raisons que quiconque de haïr les Orques.
Thrain, Thorin's father... was driven mad by grief.
Thraïn, le père de Thorïn, devint fou de chagrin.
Shouldn't we tell Thorin? Uh, no.
Ne faut-il pas avertir Thorïn?
You have no enemies here, Thorin Oakenshield.
Vous n'avez nul ennemi ici, Thorïn Écu-de-Chêne.
Welcome, Thorin, son of Thrain.
Bienvenue, Thorïn, fils de Thraïn.
For goodness sake, Thorin... - It is the legacy... of my people. - show him the map.
Mais enfin, Thorïn, montrez-lui la carte.
Thorin, no.
Thorïn, non.
Oh, come, the throne of Erebor is Thorin's birthright.
Le trône d'Erebor revient de droit à Thorïn.
Can you swear Thorin Oakenshield... will not also fall?
Pouvez-vous jurer que Thorïn Écu-de-Chêne n'en sera pas aussi atteint?
I do not believe Thorin Oakenshield feels that he is answerable to anyone.
Thorïn Écu-de-Chêne estime n'avoir de comptes à rendre à personne.
You are right to help Thorin Oakenshield.
Vous avez raison d'aider Thorïn Écu-de-Chêne.
Thorin said I should never have come and he was right.
Thorïn a eu raison de me désavouer.
Thorin, son of Thrain, son of Thror...
Thorïn, fils de Thraïn, fils de Thrór,
Thorin!
Thorïn!
Thorin! No!
Thorïn!
What brings Thorin Oakenshield to Bree?
Qu'est-ce qui amène Thorïn Écu-de-Chêne à Bree?
Thorin, it's been a long time since anything but rumor was heard of Thrain.
Depuis longtemps, seules des rumeurs nous parviennent, à propos de Thraïn.
The Lonely Mountain troubles me Thorin.
La Montagne Solitaire m'inquiète.
Thorin, you can wait no longer.
Vous ne pouvez plus attendre.
Thorin, where's Bilbo?
Thorïn, où est Bilbon?
What is Thorin Oakenshield to you?
Qu'est Thorïn Écu-de-Chêne pour vous?
Thorin why not take what's on offer and go?
Thorïn. Prenons le tout et partons.
Thorin.
Thorïn.
This is Thorin son of Thrain, son of Thror!
C'est Thorïn, fils de Thraïn, fils de Thrór!
When we first look upon the Halls of our Fathers, Thorin.
Et découvrir les Salles de nos Pères.
The Thorin I know would not hesitate to go in there -
Le Thorïn que je connais n'hésiterait pas à entrer...
Thorin we'll never make it.
On n'y arrivera jamais.
- Thorin. - Come on!
Thorïn!
- Thorin!
- Thorin!
Thorin.
Thorin.
Thorin, he's been down there for days.
Thorin, il est en bas depuis des jours.
- Thorin, we all would see the stone returned.
- Thorin, nous voulons tous revoir cette pierre.
Balin, if - if Thorin... had the Arkenstone.
Balin, si - si Thorin... avait l'Arkenstone.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]