Titanic tradutor Francês
782 parallel translation
This is my first time in a canoe since I saw "The American Tragedy."
Je n'étais plus monté dans un bateau depuis que j'avais vu "Titanic".
When director James Cameron selected the 86-year-oId gloria for a leading role in Titanic in 1996, yet another phase of her careers began.
Lorsque James Cameron choisit Gloria, alors âgée de 86 ans, pour jouer dans Titanic en 1996, ce fut le début d'une nouvelle carrière.
Since Titanic, she has appeared in other films and is still going strong aged 90.
Depuis, elle a joué dans d'autres films et elle porte bien ses 90 ans.
"A titanic battle of the sexes for the rifle championship of the world."
"Une lutte des sexes titanesque pour le championnat mondial de tir au fusil."
Think of it, thousands of children sleeping peacefully tonight under the roofs of Paris, Berlin, London, all the world doomed to die horribly under some titanic battlefield unless it can be prevented.
Penses-y! Ce soir, des milliers d'enfants dorment paisiblement à Paris, à Berlin, à Londres. Ils sont condamnés à périr dans quelque bataille titanesque.
It's the most titanic battle of modern times! A David without a slingshot rises to battle the mighty Goliath, the Taylor machine, allegedly crooked inside and out!
C'est la plus titanesque des batailles contemporaine, David sans sa fronde, se dresse contre le puissant Goliath, Taylor et son organisation!
" This film depicts the sole voyage of the luxury liner Titanic... whose fate was to hold the world in suspense for months.
" Ce film conte l'unique voyage du paquebot de luxe Titanic... dont le sort a tenu le monde en haleine pendant des mois.
We have built the Titanic, the largest ship in the world.
Nous avons construit le Titanic, le plus grand navire du monde.
Next week, the Titanic makes her maiden voyage over the big pond... and you, gentlemen, will be aboard as my guests.
La semaine prochaine, le Titanic fait son voyage inaugural sur l'océan... et vous, messieurs, vous serez mes invités à bord.
But I ask all of you to trust me... just as we all trust our Titanic, the proudest ship ever to sail... soon to set to sea for the honor of the White Star Line... and the glory of England.
Mais je vous demande à tous de me faire confiance... comme nous faisons confiance au Titanic, le plus beau navire ayant jamais navigué... lancé à la mer pour l'honneur de la White Star Line... et pour la gloire de l'Angleterre.
Ismay marries the lovely Gloria on the maiden voyage of the Titanic.
Ismay épouse la belle Gloria sur le voyage inaugural du Titanic.
Here comes the one man... who could give his wife the Titanic as a birthday present :
Voici le seul homme... qui pourrait offrir le Titanic à sa femme en cadeau d'anniversaire :
You already know that at 46,000 tons, the Titanic is the world's largest ship.
Avec 46.000 tonnes, le Titanic est le plus grand navire au monde.
But I'd like to inform you of a third feature of the Titanic :
Mais je tiens à vous informer d'une troisième chose à propos du Titanic :
At this very moment, what you are experiencing... is the Titanic cruising at 26 1 / 2 knots... a world-record speed.
En ce moment même, ce que vous vivez... est la vitesse de croisière du Titanic à 26 1 / 2 noeuds... un record du monde de vitesse.
The ship's crew informs the passengers in steerage... that the Titanic is sailing at record speed... specifically at 26 1 / 2 knots.
L'équipage du navire informe les passagers de l'entrepont que le Titanic croise à une vitesse record... spécifiquement à 26 1 / 2 noeuds.
That makes the Titanic the fastest ship in the world.
Cela fait du Titanic le bateau le plus rapide du monde.
" Titanic sails to world record-
" Le Titanic bat le record du monde...
"Titanic Sails at 26 1 / 2 Knots World Record!"
"Le Titanic navigue à 26 1 / 2 noeuds Record du Monde!"
"Will the Titanic Break the World Record?"
"Le Titanic a battu le record du monde?"
I'll have 51 % of all shares in my hands... and White Star Line and the Titanic will belong to me.
J'aurais 51 % des actions dans les mains... et la White Star Line et le Titanic seront à moi.
You see, the Titanic is not just a bunch of shares.
Vous voyez, le Titanic n'est pas seulement un paquet d'actions.
But I still would not have sailed if they had not assured me... that the Titanic is the first unsinkable ship in the world.
Mais je n'aurais toujours pas navigué si on ne m'avait pas assuré... que le Titanic est le premier navire insubmersible au monde.
The Titanic is unsinkable.
Le Titanic est insubmersible.
What I mean is that, as the only German officer on board... you have no interest in the Titanic winning the Blue Ribbon.
Ce que je veux dire, c'est que, comme seul Officier allemand à bord... vous n'avez aucun intérêt à que le Titanic gagne le Ruban Bleu.
There is no danger for the Titanic.
Il n'y a pas de danger pour le Titanic.
The speed of the Titanic must be reduced!
La vitesse du Titanic doit être réduite!
The Titanic will be lost, and the president along with her.
Le Titanic sera perdu, et le Président avec lui.
Titanic damaged.
Titanic endommagé.
The Titanic is sinking.
Le Titanic est en train de couler.
- The Titanic is sinking.
- Le Titanic coule.
According to our position, that can only be the Titanic.
Selon notre position, ce ne peut être que le Titanic.
And that's how the Titanic sank.
Et c'est ainsi que le Titanic a coulé.
On the Titanic? I'm sorry, sir.
Du Τitanic?
"Mr James J Hays, on board the Titanic."
"M. James J. Ηays, à bord du Τitanic."
Thus, on April 15th, 1912, at 0220 hours, as the passengers and crew sang a Welsh hymn, RMS "Titanic" passed from the British registry.
Ainsi, le 15 avril 1912, à 2 h 20, alors que passagers et équipage chantaient, le R.M.S. Τitanic disparut du registre anglais.
Like the sinking of the Titanic.
C'est le naufrage du Titanic!
The Titanic.
Le Titanic.
I name this ship...
Je baptise ce paquebot Titanic!
" The new White Star liner R.M.S. Titanic is the largest vessel in the world.
Le Titanic, le nouveau paquebot de la flotte White Star, est le plus grand navire du monde.
It is not only in size, but also in the luxury of her appointments... that the Titanic takes first place among the big steamers of the world.
Ce ne sont pas seulement ses dimensions et son luxe qui le placent en tête des géants des mers.
By the provision of Vinolia Otto Toilet Soap for her first-class passengers... the Titanic also leads... as offering a higher standard of toilet luxury and comfort at sea. "
Grâce au savon Vinolia Otto, pour les passagers de 1ère classe, le Titanic est aussi en avance, offrant le maximum de confort en mer.
Every Britisher is proud of the unsinkable Titanic.
Tout anglais est fier du Titanic.
He's going to join the Titanic as her second officer.
Il est Second sur le Titanic.
- 800 cases shelled walnuts, Titanic.
800 caisses de noix - Titanic.
- 3,000 dozen fresh eggs, Titanic. - Yes.
3 000 douzaines d'œufs - idem.
- It's all Titanic this.
- Tout pour le Titanic.
- All Titanic.
- Très bien.
The final passenger list for the Titanic, sir.
La liste des passagers.
I'd rather be second in the Titanic than first or even chief in any other ship.
J'aime mieux servir en second sur le Titanic qu'être capitaine à bord d'un autre vaisseau.
You're the man who built her. You're the one who ought to take the bows.
Le Titanic est votre œuvre, à vous les honneurs.