Tomb tradutor Francês
2,016 parallel translation
I got fifteen operations just like shutting in a tomb
Quinze fois opérée... C'est comme des mois enfermée dans une tombe.
Probably something falling out of a closet or something.
S rement quelque chose qui est tomb d'un placard ou quelque chose dans le genre.
And don't say you fell off your skateboard.
Et ne me dis pas que tu es tomb de ton skateboard.
I was playing with my "Action Team Super Tank" and it fell down the steps.
Je jouais avec mon "Action Team Super Tank" et il est tomb dans les escaliers.
You know, when I fell down the stairs, hejust he was down there in a second.
Tu sais, quand je suis tomb dans les escaliers, il a juste il est descendu dans la seconde.
Well, I seriously doubt Viktor would want you freezing to death in here, staring at his tomb for hours on end.
Viktor ne voudrait pas que tu passes des heures devant sa tombe.
This isn't a tomb, Croft, and the Shay-Ling aren't mummies.
Ceci n'est pas une tombe, Croft, et les Shay-Ling ne sont pas des momies.
Therefore, I seal that which was not to be said and the tomb I become.
Ainsi donc, je scelle... ce qui ne devait pas être dit... dans la tombe que je deviens.
And at the end, a tomb.
Et ensuite, une tombe.
A big tomb... where they can come... where people can come, and see Pancho Villa... will be always there for them.
Une grande tombe sur laquelle ils pourront venir... ils pourront venir voir Pancho Villa... il sera toujours là pour eux.
He is without a grave. He has no tomb.
Il n'a pas de tombe, pas de sépulture.
Enter the tomb under the great dead oak and travel down deep under the ground.
Descendez dans les profondeurs.
Your little brother, Wen Bao, will definitely make a great tomb for you
Ton petit frère, Wen Bao, fera honneur à tes funérailles.
if you mess up again... I will bury you next to that tomb!
Si tu fous encore le bordel, je t'enterre à côté de cette tombe!
I've once dug up a tomb twice the size of a mountain.
Une fois, j'ai découvert une tombe de deux fois la taille d'une montagne.
In Yanbian, Il-Pyong is known as Mr. Tomb!
À Yanbian, Il-Pyong est plus connu sous le nom de M. Tomb!
It's a stone tomb from the Goguryeo Era.
C'est une pierre tombale de l'ère Goguryeo.
This tomb... very important...
Cette tombe... très importante...
Let's work hard together to find the tomb.
Travaillons dur ensemble pour trouver la tombe.
We should find the tomb before they do.
On doit trouver la tombe avant eux.
We're not here to meet guys, but excavate the tomb!
On n'est pas là pour draguer, mais pour trouver la tombe!
What she wants most is to find the tomb, right?
Ce qu'elle souhaite le plus, c'est de trouver la tombe, pas vrai?
Tell her you wouldn't mind letting her receive credit for finding the tomb.
Dis-lui que tu aimerais qu'elle reçoive les honneurs pour avoir trouvé la tombe.
We have to find the tomb before they do!
On doit trouver la tombe avant eux! Pigé?
I found the tomb!
J'ai trouvé la tombe!
Is this the tomb?
C'est une tombe?
It's like I've dug a tomb for myself.
C'est comme si j'avais creusé ma propre tombe.
I'd have liberated her from this steel tomb by now if you'd stop yapping.
Je l'aurais libérée de cette tombe d'acier si tu arrêtais d'aboyer.
Hey, come on! I just bought this new illusion called the Aztec Tomb.
Je viens juste d'acheter une nouvelle illusion appelée la Tombe Aztèque.
Well, I had to pay for the Aztec Tomb.
Il a fallu que je paye la Tombe Aztèque.
The company paid for the Aztec Tomb?
L'entreprise a payé pour la Tombe Aztèque?
- Get in the tomb.
- Dans la tombe.
The Aztec Tomb.
La Tombe Aztèque.
It was Mr. Bluth's son Gob, a part-time magician... who hid his father here in the Aztec Tomb.
C'est Gob, le fils de M. Bluth, magicien à temps partiel, qui a caché son père dans la Tombe Aztèque.
I don't even know. I mean, something about... a tomb on unconsecrated ground.
En fait, j'en sais rien.
Centuries ago, I unearthed a quatrain from the tomb of a wise apothecary.
Il y a plusieurs siècles, j'ai exhumé un quatrain de la tombe d'un apothicaire.
By the way, my compliments on the tomb's protective charms.
Au fait, mes compliments au sortilège protecteur du tombeau.
Ask me who's buried in grant's tomb.
[*] "Grant's tomb", mausolée commémorant la mémoire de Ulysses S. Grant, Général durant la Guerre Civile Américaine, et 18ème président des États-Unis d'Amérique. Demande-moi qui est enterré dans la tombe de Grant *.
A woman of thebes, yes, whose tomb indicates that she was... interesting filing system, Mcgee.
... égyptienne. Une femme de Thèbes dont la tombe indique qu'elle était... Sympa, le rangement, McGee.
It was originally found over 80 years ago in a pharaoh's tomb in Egypt.
On l'a découverte il y a 80 ans dans la tombe d'un pharaon.
And I got the audio tour for Treasures of Liberace's Tomb!
J'ai même des casques pour une visite guidée de la tombe de Liberace!
King tut's tomb?
Le tombeau de Toutankhamon?
Sixty foot slide covered tomb. There's swimming casualties and plankton across the deep, when you feel a little... old school.
J'ai une langue de deux miles pleine de vase, des caries comme des piscines et du plancton incrusté pour les quarts d'heure...
The come-off will be the same all roads end at the tomb
Il a fini comme vulgaire petit pirate informatique.
All will be ended at the tomb
Il a fini comme vulgaire petit pirate informatique.
Who wants to go down the creepy tunnel inside the tomb first?
Qui veut entrer dans le tunnel de l'horreur qui mène à la tombe?
My father will be beating in the tomb deles / delas
Mon père doit se retourner dans sa tombe.
At three o'clock that door will hock And then this room becomes your tomb
À trois heures, les portes se fermeront et cette pièce deviendra votre tombe.
Okay, we've moved the Crucifixion to Absalom's tomb.
La Crucifixion aura finalement lieu sur la tombe d'Absalom.
To Absalom's tomb?
La tombe d'Absalom?
- Like Christ in the tomb.
Comme le Christ dans la tombe.