Tools tradutor Francês
3,431 parallel translation
We want the tools.
On veut les outils.
Some tools to grow food.
Quelques outils pour cultiver pour la nourriture.
Tools and things.
Des outils et des trucs.
He threw construction tools at the officers who arrested him.
Il a jeté des outils aux officiers qui l'ont arrêté.
At an arms dealers'convention, you'll find pleasant salespeople offering all kinds of tools to cause compound fractures
Dans un salon de marchands d'armes on trouve des vendeurs avenants qui proposent toutes sortes d'outils pour provoquer des fractures ouvertes
Lying at my tools. - Wait a minute.
- Ils sont avec mes outils.
"We don't have the tools to provide security." He understood it perfectly.
Quand on lui disait qu'on n'avait pas les moyens d'assurer la sécurité, il comprenait.
The Shin Bet needed new tools and they had to be developed.
Nous avons pris conscience de nos lacunes et compris que beaucoup de choses devaient être développées.
I know no man who uses such tools.
Je ne connais personne qui utilise de tels instruments.
Shovels or tools or anything.
Des pelles ou des outils ou n'importe quoi.
So we'll break the legs off chairs. Use kitchen tools. Whatever we got.
donc on va arracher les pieds de la chaise, utiliser des instruments de cuisine des pieds de chaise?
I don't have the tools or the expertise.
Je n'ai pas les outils ou bien l'expertise.
I'm leaving my tools.
Je laisse mes outils.
You've brought your tools.
- Ah, vous avez votre petit matériel.
I will soon have an opportunity to address that neglect and be given the tools to start over, to reimagine, rebuild, and reclaim the dream that once was.
J'aurais bientot une opportunité de réparer cette négligence et d'avoir les moyens de recommencer, ré-imaginer, reconstruire, et de reprendre le rêve qui existait autrefois.
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
I have a restraining order against these tools.
J'ai une injonction contre ceux là.
No, just us tools.
Non, juste nos outils.
I had all the gifts, all the tools, I just had absolutely no focus.
J'avais tous les dons, tous les outils. Je n'avais juste aucune concentration.
I mean what other man could achieve so much with so few tools?
Qui d'autre pourrait être aussi efficace avec si peu d'outils?
( tools whirring )
( bruit d'outils )
Okay. I'll get my tools.
Okay, je vais chercher mes outils.
I have the right to express my discomfort without my communication tools! Damned!
J'ai le droit d'exprimer un malaise sans mes outils de communication!
Okay, I'll have the crime lab comparison-test all the tools and knives in here.
Je vais faire comparer tous ces outils et ces couteaux.
Looks like Wyler might be dealing more than power tools, Finch.
On dirait que Wyler vend plus que des outils, Finch.
No drilling, no tools, all of it done by ear.
Pas de perçage, pas d'outils, tout à l'oreille.
Good to finally have the proper tools and medicines.
C'est bien d'avoir enfin des outils propres et des médicaments.
You know where the Great Physician's tools are, right?
Tu sais où sont les outils du médecin royal, n'est ce pas?
Are you also here to retrieve the Great Physician's tools?
Vous êtes aussi là pour récupérer les outils du médecin Royal?
The kid who was following Choe Yeong came back to get her tools, but...
Le gamin qui suivait Choe Yeong est revenu chercher ses outils, mais...
Her tools were stolen and that kid was poisoned.
Ses outils ont été volés et cet enfant a été empoisonné.
These are the Great Physician's tools.
Ce sont les outils du médecin royal.
Brother, aren't these the tools our master gave you?
Frère, ce ne sont pas les outils que notre maître vous avait donnés?
A bad workman always blames his tools.
Un mauvais travailleur accuse toujours ses outils.
I scoured a list of common tools or implements that could cause that kind of wound, nothing matched.
J'ai passé en revue une liste d'outils et d'ustensiles qui auraient pu causer ce genre de blessure, aucun recoupement.
? The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools?
♪ The autotrophs began to drool, Neanderthals developed tools ♪
Let me grab my tools.
Laisse moi prendre mes outils.
She and her boyfriend been robbing dentists blind... nitrous, surgical tools.
Son petit ami et elle ont volé des dentistes aveugles... de l'azote, des équipements chirurgicaux.
Liz and I will remove the tools from Veldt's chest cavity.
Liz et moi allons retirer les instruments du thorax.
Because he wants to leave me the tenancy and all his stock and tools and all his money and everything.
Parce qu'il veut me léguer le bail, son bétail, ses outils, son argent, et tout.
Well, you got any tools?
Bien, as tu des outils?
Tools.
Des outils.
But thanks to therapy and the tools that this guy taught me...
Mais grâce à la thérapie, et les outils que ce gars m'a donnés...
Got any tools?
Vous avez des outils?
Fetch the tools, we'll philosophise later.
Amenez les outils, on philosophera plus tard.
"And his passion is collecting " authentic antique cooking tools "from around the world, which he uses in his classes."
" Et sa passion est de collectionner d'authentique et anciens ustensiles de cuisine du monde entier, qu'il utilise dans ses cours...
He got it from the cabinet where we keep all the tools.
Il l'a eu dans l'armoire où nous stockons tous nos outils.
The hunt for him was very difficult, with lots of intelligence tools invested in it.
Sa traque a demandé un énorme investissement de la part des services de renseignement.
"We don't have the tools to provide security." He understood it perfectly.
Ce qui s'est passé, c'est qu'un dénommé Harizat, un membre du Hamas qui était de petite taille, a été secoué.
The hunt for him was very difficult, with lots of intelligence tools invested in it.
Propos émis par radio
All of these tools?
Tous les outils?